Глава 7 Язык птиц1
Wa eç-çâffâti çaffan,
Faz-zâjirâti zajran,
Fat-tâliyâti dhikran…
Клянусь стоящими в ряд,
И теми, что изгоняют, выталкивая,
И теми, что творят молитву…
Коран, 37:1-3
В различных традициях часто упоминается о таинственном наречии, именуемом «язык птиц»: название явно символично, так как само значение, придаваемое знанию этого наречия как прерогативе высокого посвящения, не позволяет понимать его буквально. Так, в Коране говорится: «И Сулейман был наследником Дауда, и он сказал: О, люди! Мы научены языку птиц (ullimna mantiquat-tayri) и наделены всем чем только можно…» (Коран, 27:15). Кроме того, мы видим, что герои-победители дракона, как, например, Зигфрид нордического предания, также понимали язык птиц; и это позволяет легко понять символизм, о котором идёт речь. В самом деле, победа над драконом своим следствием имеет тотчас же даруемое бессмертие, символизируемое каким-либо предметом, доступ к которому сторожил дракон. А это стяжание бессмертия по сути своей подразумевает воссоединение с центром человеческого состояния, то есть с точкой, откуда устанавливается связь с высшими уровнями бытия. Именно эта связь олицетворяется пониманием языка птиц; и, действительно, птицы часто выступают символами ангелов, то есть именно высших состояний. Нам уже доводилось цитировать2 евангельскую притчу, где в этом смысле говорится о «птицах небесных», расположившихся на ветвях дерева, того самого дерева, которое олицетворяет ось, проходящую через центр каждого состояния существа и связующую их все между собою.3
В приведенном выше тексте из Корана термин eç-çaffât воспринимается как буквально обозначающий птиц, но как бы в том ключе, что последние символически олицетворяют ангелов (el-malaïkah); и, таким образом, первая строка указанного отрывка обозначает структуру небесных или духовных иерархий.4 Вторая строка говорит о борьбе ангелов против демонов, небесных сил против сил ада, то есть об оппозиции высших и низших состояний.5 В индусской традиции это борьба дэвов против асуров, а также, согласно символизму полностью сходному с тем, о котором мы в данный момент ведём речь, битва между птицей Гаруда и Нагом, в образе которого мы равным образом можем распознать как змея, так и дракона, о котором мы только что говорили. А Гаруда – это орел, иногда замещаемый другими птицами, – такими, как ибис, аист, цапля, т. е. всеми врагами и пожирателями рептилий.6 Наконец, в третьей строке мы видим ангелов, повторяющих зикр (dhikr), что, в наиболее общепринятом толковании, должно пониматься как чтение Корана, но, разумеется, не Корана, выраженного на человеческом наречии, а его предвечного прообраза, написанного на «охраняемой скрижали» (el-lawhul-mahfûz), которая, подобно лестнице Иакова, простирается от небес до земли, то есть через все ступени универсального Существования.7 Точно так же в индусской традиции говорится, что дэвы, в их борьбе с асурами, защищались (acchādayanА), воспевая гимны Вед, и что именно эти гимны стали называться chandas, то есть «ритм». Та же идея, впрочем, заключена и в слове зикр, которое в исламском эзотеризме прилагается к ритмизированным формулам, в точности соответствующим индусским мантрам, формулам, повторение которых имеет целью произвести гармонизацию различных элементов существа и вызвать вибрации, способные, посредством их резонанса сквозь ряд состояний в необозримой иерархии, начать коммуникацию с высшими состояниями, что, в общем, является и сущностной причиной всех ритуалов.
Тем самым мы непосредственно подходим к тому, что уже говорилось вначале о «языке птиц», который мы можем называть также и «языком ангельским», и образом которого в человеческом мире является ритмизированная речь. Потому что именно на «науке о ритме», имеющей, впрочем, множество приложений, в конечном счете основываются все средства, которые можно использовать с целью коммуникациями с высшими состояниями. Вот почему исламская традиция говорит, что Адам, пребывая в земном раю, говорил стихами, то есть ритмизованной речью; здесь подразумевается «сириакский язык», о котором мы говорили выше и который должен рассматриваться как непосредственно передающий «солнечное» или «ангельское озарение», как оно проявляется в центре человеческого состояния. Кроме того, это объясняет почему священные книги написаны ритмизированным языком, который, совершенно очевидно, есть нечто отличное от обыкновенных «стихов» в том сугубо светском смысле, который здесь склонна усматривать антитрадиционная предвзятость современных критиков. Впрочем, поэзия изначально ни в коей мере не была той пустой «литературой», которой она сделалась вследствие вырождения объясняющегося нисходящим движением человеческого цикла, и обладала подлинно сакральной природой.8 Следы её можно обнаружить ещё в классической западной античности, где поэзия ещё именовалась «языком Богов», что равнозначно выражениям, приведенным выше, потому что «Боги», то есть дэвы,9 как и ангелы, суть олицетворение высших состояний. На латинском языке стихи назывались carmina, и название это соотносилось с их использованием в ритуалах, потому что слово carmen идентично санскритскому karma, которое здесь следует брать в его особом значении «ритуального действия»;10 а сам поэт, истолкователь «священного языка», сквозь который брезжил божественный Глагол, именовался vates, что характеризовало его как существо, одаренное вдохновением в некотором роде пророческим. Позже, вследствие вырождения, vates превратился в вульгарного «гадателя» (devin),11 a carmen (откуда французское слово charme) – в колдовство, то есть процедуру низшей магии. Таков ещё один пример, доказывающий, что магия и даже чародейство есть не более, чем последний остаток исчезнувших традиций.
Этих нескольких указаний достаточно, думается нам, чтобы понять, как неправы насмехающиеся над сказками, в которых речь идёт о «языке птиц»; очень легко и просто высокомерно третировать как «предрассудки» все, чего не понимают. Но древние – они-то хорошо знали, что они хотели сказать, прибегая к символическому языку. Подлинным «предрассудком», в строго этимологическом смысле (quod superstat), является лишь пережившее самое себя, то есть, проще сказать, «мёртвая буква». Но и этот остаток, столь мало, на первый взгляд, достойный внимания, не так уж ничтожен, потому что дух, который «веет, где хочет» и когда хочет, всегда может оживотворить символы и ритуалы и вернуть им, вместе с утраченным ими смыслом, полноту их первоначальной силы.
- 1. Опубл. в V.I., нояб. 1931. ↑
- 2. «Человек и его осуществление согласно Веданте», гл. III. ↑
- 3. В средневековом символе peridexion (испорченное paradision) можно видеть птиц на ветвях дерева и дракона у его подножия (См. «Символизм креста», гл. IX). – В исследовании символизма «райской птицы» (Le Rayonnement intellectuel, май-июнь 1930) М. Л. Шарбонно-Лассэ воспроизводит скульптурное изображение этой птицы в виде головы с крыльями, то есть в той именно форме, в какой часто изображаются ангелы. ↑
- 4. Слово çaff, «ряд» есть одно из тех – многочисленных, впрочем, – слов, к которым некоторые хотели бы возвести понятия ṣūfī и taṣawwuf; и несмотря на то, что такое выведение представляется неприемлемым с точки зрения чисто лингвистической, оно тем самым не становится менее верным, и подобно многим другим этого же рода, олицетворяет одну из идей, реально заключенных в этих понятиях, потому что «духовные иерархии», по сути, тождественны степеням посвящения. ↑
- 5. Эта оппозиция в каждом существе присутствует в виде стремлений к восхождению и нисхождению, в индусской доктрине именуемых саттва и тамас. Равным образом, это то, что Маздеизм символизирует антагонизмом света и тьмы, олицетворяемых, соответственно, Ормуздом и Ариманом. ↑
- 6. См. в этой связи примечательные труды Шарбонно-Лассэ о животных символах Христа [ср. Le Bestiaire du Christ]. Следует заметить, что символическая оппозиция птицы и змеи существует лишь тогда, когда последняя выступает в своем злотворном аспекте; напротив, в аспекте благотворном она иногда соединяется с птицей, как в образе Кетцаль-Коатля древних традиций доколумбовой Америки. Вместе с тем образ борьбы орла со змеей встречается также и в Мексике. И можно в качестве примера соединения змеи и птицы напомнить евангельские слова: «Итак, будьте просты, как голуби и мудры, как змеи». (Мф. 10:16). ↑
- 7. О символизме Книги, с которым это непосредственно соотносится, см. «Символизм креста», гл. XIV. ↑
- А. Исправлено с achhan dayan. Скорее всего, здесь имеется ввиду сказанное в Чхандогья-упанишаде I.4.2: «Поистине, боги, устрашившись смерти, проникли в тройное знание. Они покрыли себя песнопениями (chandobhir acchādayan). Оттого что они покрыли себя ими, песнопения названы chandas». В целом chandas можно перевести как «метрический стих», более общим образом – как «песнопение» или «ведическая поэзия». Комментаторы поясняют здесь acchādayan как как «защищаться» – прим. пер. ↑
- 8. Впрочем, можно вообще сказать, что искусства и науки сделались светскими исключительно вследствие такого вырождения, лишившего их традиционного характера и, как следствие, всякого значения высшего порядка; мы уже изъяснялись по этому поводу в работах «Эзотеризм Данте», гл. II, и «Кризис современного мира», гл. IV. ↑
- 9. Санскритское deva и латинское deus – есть одно и то же слово. ↑
- 10. Слово «поэзия» также происходит от греческого глагола ποιεῖν; он имеет то же значение, что и санскритский корень kṛ, от которого происходит karma и который обнаруживается в латинском глаголе creare (творить), понимаемом в его первоначальном значении. Первоначально речь шла, стало быть, о вещах совершенно иных, нежели простое создание художественного или литературного произведения в светском смысле, который, кажется, единственно и подразумевал Аристотель, говоря о том, что он именовал «поэтическими науками». ↑
- 11. Само слово devin не утратило изначального смысла, так как этимологически оно есть не что иное, как divinus, что значит здесь «выразитель богов». «Ауспиции» (от aves spicere, «наблюдения за птицами»), то есть предсказания, делаемые на основе полета и пения птиц, должны более специально сближаться и с «языком птиц», понимаемым в этом случае в наиболее материальном смысле, но всё-таки ещё отождествляемым с «языком богов», поскольку считалось, что последние являли, через эти предзнаменования, свою волю. А птицы таким образом играли роль «вестников», аналогичную той, что обычно приписывается ангелам (откуда и само их имя, потому что именно таков смысл греческого слова ἄγγελος), хотя и рассматриваемым в очень низком аспекте. ↑