Минский корпус Рене Генона

Божественный ГрадА1

Мы уже говорили по различным поводам о символизме «божественного града» (Брахма-пуры в индусской традиции);2 известно, что именуемое точно таким образом есть центр существа, представляемый сердцем, которое, кстати, действительно соответствует ему (центру) в телесном организме, и что этот центр – есть место пребывания пуруши, отождествляемого с божественным принципом (Брахманом), поскольку он является «внутренним распорядителем» (antar-yāmī), который управляет всей совокупностью способностей данного существа посредством «бездеятельного» действия, являющегося непосредственным следствием одного его присутствия. Имя пуруша по этой причине толкуется как означающее пури-шайя (puri-śaya), т. е. тот, кто пребывает или покоится (śaya) в существе, как в городе (puri); такое истолкование, очевидно, взято из нирукты, но А. Кумарасвами отметил, что, хотя дело не обстоит так в большинстве случаев, оно может представлять в то же время настоящую этимологическую производную,3 и этот пункт, в силу всех сближений, которым он открывает путь, заслуживает, чтобы мы остановились на нем более подробно.

Прежде всего, следует отметить, что греческое слово полис (πόλις) и латинское civitas, обозначающие город, своими корнями, соответственно, соотносятся с двумя элементами, из которых образовано слово puru-śa, хотя, в силу некоторых фонетических изменений при переходе от одного языка к другому, это может остаться не замеченным с первого взгляда. В самом деле, санскритский корень pṛ или pur в европейских языках превращается в ple или pel,4 так что pura и polis строго эквивалентны; с точки зрения качества, этот корень выражает идею полноты (санскритское puru и pūrṇa, греческое πλέως, латинское plenus, английское full), а с точки зрения количественной – идею множества (греческое πολυς, латинское plus, немецкое viel). Как совершенно очевидно, город существует лишь благодаря собиранию множества живущих в нем и образующих его «население»Б индивидов (слово populus равным образом имеет то же происхождение), и это могло бы оправдывать употребление для обозначения его терминов, о которых идёт речь. Однако, это лишь самый внешний аспект, и когда хотят проникнуть в суть вещей, гораздо важнее рассмотреть идею полноты. Но в этой связи известно, что полное и пустое, рассматриваемые как корреляты, являются одним из традиционных символических олицетворений комплементарности активного и пассивного принципов; в данном случае можно говорить, что пуруша наполняет своим присутствием «божественный град» со всеми его расширениями и строениями, то есть интегральность существа, которое без этого присутствия было бы всего лишь пустым «полем» (kṣetra), или, иными словами, чисто потенциальностью, лишённой всякого актуализованного существования. Это пуруша, который согласно текстам «упанишад», освещает «это все» (sarvam idam) своим излучением, образом своей «бездейственной» деятельности, посредством которой осуществляется всякая проявленность, согласно самой «мере», которая определяется действительной протяженностью этого излучения5 точно так же, как в апокалиптическом символизме христианской традиции Небесный Иерусалим весь целиком освещается светом Агнца, который покоится в его центре «словно закланный», стало быть, в состоянии «недеяния».6 Мы можем ещё добавить в этой связи, что заклание Агнца «от начала мира» в действительности есть то же самое, что ведическое жертвоприношение пуруши, по видимости расчленяющего себя у истоков проявления, чтобы присутствовать одновременно во всех существах и во всех мирах,7 так что хотя и будучи всегда сущностно единым и принципиально заключающим все в самом своем единстве, внешне он предстает как множественный. А это, в свой черед, точно соответствует двум идеям, полноты и множественности, о которых только что была речь; и вот почему также говорится, что «в мире есть два пуруши: один разрушимый и другой неразрушимый, первый распределен между всеми существами, второй незыблем».8

С другой стороны, латинское civitas производно от корня kei, который в западных языках равнозначен санскритскому корню śi (откуда śaya); его первоначальное значение – отдых, покой (греческое κεῖσθαι, возлежать); а отсюда значение резиденции, или постоянного жилища, а таковы жилища в городе, появляется, в конечном счете, в качестве непосредственного следствия первого. пуруша, покоящийся в «божественном граде», может быть назван его единственным гражданином» (civis),9 потому что множество обитателей, которые населяют его, воистину существует лишь через него, будучи целиком создано его собственным светом и одушевлено его собственным дыханием (prāṇa). Впрочем, световой луч и жизненное дыхание здесь не что иное, как два аспекта сутратмы. Если «божественный град» (или «Царство Божие», которое «внутри нас», согласно евангельским словам) рассматривать в его самом строгом значении, исключительно как самый центр существа, то само собой разумеется, что реально там пребывает один лишь пуруша; но распространение этого понятия на все существо, со всеми его свойствами и составляющими элементами, равным образом законно по причинам, которые мы только что объяснили, и ничего не меняет здесь, потому что все это целиком зависит от пуруши и обязано ему даже самым своим существованием. Жизненные функции и способности живого существа часто сравнивают, в их отношениях к пуруше, с подданными и слугами царя, и среди них существует иерархия, сравнимая с иерархией различных каст в человеческом обществе.10 Дворец, в котором пребывает царь и откуда он правит всем, является центром или сердцем города,11 его сущностной частью, по отношению к которой все остальное есть, в некотором роде, всего лишь продолжения или «расширения» (такой смысл также содержится в корне kei). Но, разумеется, подданные никогда не пребывают в состоянии абсолютной зависимости от царя подобной той, о которой идёт речь, потому что, хотя функция царя и есть единственная в городе, а ситуация «правителя» существенно иная, нежели ситуация «управляемых»,12 сам царь есть однако же человеческое существо, как и его подданные, а не принцип другого порядка. Ещё один образ, и кажется более точный, дается нам игрой марионеток, потому что последние одушевляются лишь волей человека, который приводит их в движение по своему произволу (а нить, посредством которой он заставляет их двигаться, естественно, является ещё одним символом сутратмы); в этой связи мы обнаруживаем особо поразительный «миф» в Катхасаритсагара.13 Речь идёт там о городе, целиком населенном деревянными автоматами, которые во всем ведут себя как живые существа, за исключением того, что они лишены дара речи; в центре находится дворец, где пребывает человек, являющийся «единственным сознанием» (ekakaṃ cetanam) города и причиной всех движений этих автоматов, которые он сам и создал. И здесь уместно заметить, что этот человек именуется плотником, а это уподобляет его Вишвакарману, т. е. божественному принципу, поскольку последний созидает универсум и управляет им.14

Это последнее примечание побуждает нас уточнить, что символизм «божественного Града» доступен применению как «макрокосмическому», так и «микрокосмическому», хотя исключительно последнее мы рассматривали во всем предыдущем изложении, можно было бы даже говорить о нескольких «макрокосмических» применениях на различных уровнях, в зависимости от того, идёт ли речь об отдельном мире, т. е. об определённом состоянии существования (и именно к этому случаю относится собственно символизм Небесного Иерусалима, о котором мы напоминали выше) или обо всей совокупности универсальной проявленности. Во всех случаях, рассматривается ли центр одного мира или центр всех миров, в этом центре находится божественный принцип (пуруша, пребывающий на солнце, который есть spiritus mundi западных традиций); он играет для всего, что проявлено в соответствующей области, ту же роль «внутреннего правителя», которую пуруша, пребывающий в сердце каждого существа, играет для всего, что заключено в возможностях этого существа. Тогда, дабы применить ко множеству проявленных существ всё то, что в случае применения «микрокосмического» говорится о различных свойствах отдельного существа остается лишь осуществить соответствующий перенос этого «микрокосмического» проявления без каких-либо модификаций. Впрочем, символизм солнца как «сердца мира»15 объясняет, почему сутратма, связующая каждое существо с центральным пурушей, олицетворяется тогда «солнечным лучом», именуемым сушумна.16 Различные изображения сутратмы показывают также, что видимое расчленение пуруши на уровне «макрокосмическом», так же как и на уровне «микрокосмическом» должно рассматриваться не как фрагментация, противоречащая его сущностному единству, но как «распространение», сравнимое с распространением лучей, исходящих из центра. И в то же время, поскольку сутратма уподобляется нити (sūtra) уже самим своим именем, эта символизм находится в тесной связи также и с символизмом ткачества.17

Нам остается вкратце указать на ещё один момент, а именно: для того, чтобы быть законными и приемлемыми с традиционной точки зрения, т. е. для того, чтобы, в конечном счете, быть поистине «нормальными», строение и организация всякого города или человеческого общества должны стремиться сколь возможно полно брать за образец «божественный Град». Мы говорим «сколь возможно полно», потому что, по крайней мере, в нынешних условиях нашего мира подражание этой модели (которая есть, собственно, «архетип») всегда будет вынужденно несовершенным, как это показывает сказанное нами выше по поводу сравнения пуруши с царем; но, как бы то ни было, лишь в той мере, в какой будет осуществлено это подражание, строго говоря, будет и право говорить о «цивилизации». Из сказанного ясно, что все, именуемое так в современном мире, и все, из чего притязают сделать истинную «цивилизацию», есть только карикатура на неё, а часто даже и её противоположность во многих отношениях. Антитрадиционная цивилизация, подобная этой, в действительности не только не заслуживает такого имени, но она есть даже, по всей строгости, противоположность подлинной цивилизации.

  1. А. Эта работа была опубликована в книге «Символы священной науки», в главе 75 «Божественный град».⁠ 
  2. 1. Опубл. в Е.Т., сент. 1950.⁠ 
  3. 2. См. «Человек и его осуществление согласно Веданте», гл. III; см также гл. «Горчичное зерно» и гл. «Эфир в сердце».⁠ 
  4. 3. What is civilization? (Alberti Schweitzer Festschuft); мы заимствуем из этого исследования часть последующих соображений, в частности, в том, что касается лингвистической точки зрения.⁠ 
  5. 4. Известно, что буквы r и l фонетически очень близки и легко заменяют одна другую.⁠ 
  6. Б. Франц. population – прим. пер.⁠ 
  7. 5. См. «Царство количества и знамения времени», гл. III.⁠ 
  8. 6. Напомним ещё, что проявление Шехины, или «божественного присутствия» всегда олицетворяется светом.⁠ 
  9. 7. См. гл. «Собирать то, что рассеяно».⁠ 
  10. 8. Бхагавадгита, XV.16; согласно продолжению этого текста, пуруша-атман, который идентичен Параматману, находится за пределами (выше) этих двух аспектов, потому что он есть высший Принцип трансцендентный по отношению ко всей проявленности: он не пребывает «в мире», но, напротив, это все миры пребывают в нем.⁠ 
  11. 9. Равнозначное греческое выражение monos polites было применено Филоном по отношению к Богу.⁠ 
  12. 10. Это точка зрения, в частности, была развита Платоном в его Республике.⁠ 
  13. 11. Первоначально этот дворец был в то же самое время и храмом; этот двойственный характер иногда ещё встречается в эпохи «исторические», и мы напомним здесь, в частности, пример ming-tang в Китае (см. «Великая триада», гл. XVI).⁠ 
  14. 12. В их отношении друг к другу «правитель» находится «в акте», а «управляемые» – «в потенции», согласно аристотелевскому и схоластическому языку, вот почему в традиционной концепции царь и его царство находятся в отношениях активного и пассивного принципов, но, напротив, царь, поскольку он осуществляет временную власть, в свою очередь, становится принципом пассивным по отношению к духовной власти (А. Кумарасвами, Spiritual Authority and Temporel Power in the Theory of Indian Government).⁠ 
  15. 13. Cm. A. Coomaraswamy, «Spiritual Paternity» and the «Puppet Complex», в Psychiatry, авг. 1945.⁠ 
  16. 14. См. «Каменщики и плотники», в Е.Т., дек. 1946.⁠ 
  17. 15. Само собой разумеется, что речь идёт не о «том солнце, которое видят все люди», но о духовном солнце, «которое немногие постигают умом» (Атхарваведа, X.8.14) и которое представляется недвижно пребывающим в зените.⁠ 
  18. 16. См. «Человек и его осуществление согласно Веданте», гл. XX; этот «солнечный луч» есть вместе с тем то же самое, что и «золотая струна», о которой говорит Платон.⁠ 
  19. 17. См. «Символизм креста», гл. XIV; напомним здесь более конкретно о символизме паука в центре его путины, образе солнца, лучи которого, являющиеся эманациями или «распространениями» его самого (как паутина создается пауком из его собственной субстанции), образуют в некотором роде «ткань» мироздания. Они актуализируют последнюю по мере того, как распространяются во всех направлениях, исходя из своего источника.⁠ 

Поиск

Если вы хотите стать патроном, чтобы
перевод этого текста появился в корпусе раньше —
свяжитесь с редактором по почте
или через Telegram.

Предложить правку