Минский корпус Рене Генона

Каир, 14 ноября 1944 г.

Уважаемый господин!

Прошёл почти год с тех пор, как я вам писал, и с тех пор я не получал от вас никаких писем; однако от г-на Паллиса мы узнали, что моё письмо до вас дошло. Правда, перед этим я сам не писал вам ещё дольше, но сейчас связь понемногу восстанавливается, и я был бы рад наконец-то получить письмо от вас.

Несколько дней назад я получил две ваши статьи из J.A.O.S.А и благодарю вас за них; вы правильно сделали, отправив их на адрес г-на Лингса, это действительно самый удобный способ на текущий момент.

Я наконец-то получил недавно письмо от г-на Прео, единственное, впрочем, что дошло до меня из Франции до сих пор; он спрашивает о вас; сам он всё так же в Сустоне, по тому же адресу, что и до обрыва сообщения.

Вы, возможно, знаете (не помню, шла ли об этом речь в последних письмах), что в Париже занимаются изданием двух книг, которые я написал два года назад; но я ещё не знаю, что было сделано, и задаюсь вопросом, находятся ли они сейчас в печати или произошла какая-то задержка. – Я также по-прежнему ничего не знаю точно об Études Traditionnelles; похоже, однако, что они могли продолжать выходить с более или менее нерегулярными интервалами.

Издание английских переводов книг «Общее введение в изучение индусских учений» и «Человек и его осуществление», которое должно было быть в течение этого года, отложено из-за ограничений на бумагу; надеюсь, однако, что теперь значительных задержек не будет.

С тех пор как я вам писал, я завершил работу над книгой «Заметки об инициации», над которой тогда работал; я многое добавил к имеющимся статьям, и в итоге получился большой том. Несколько дней назад я закончил ещё одну книгу – «Великая триада», как указывает название, она в основном о дальневосточном символизме.

Вот, я думаю, почти всё важное, что произошло со времени моего письма; мне не терпится увидеть, как всё вернётся в более нормальное русло!

Прошу, уважаемый господин, принять мои наилучшие пожелания.

Рене Генон

  1. А. Journal of the American Oriental Society – прим. М. Маковчика.⁠ 

Поиск

Если вы хотите стать патроном, чтобы
перевод этого текста появился в корпусе раньше —
свяжитесь с редактором по почте
или через Telegram.

Предложить правку