Минский корпус Рене Генона

Каир, 7 июня 1940 г.

Уважаемый господин!

Я только что получил ваше письмо от 2-го мая; г-н Патерсон рад узнать, что его книга благополучно до вас дошла. Я передал ему ваше предложение по поводу Саги о Вёлунде; он никогда не имел возможности её видеть, но, возможно, сможет её найти; где была опубликована та версия, о которой вы говорите?

По поводу стрельбы из лука г-н Вальзан сообщил мне, что нашёл довольно любопытные вещи в одном средневековом трактате об собачьей охоте [vénerie], который, по-видимому, имеет от начала до конца двойной смысл, хотя и выражено это в очень загадочной форме. Сейчас уже, наверное, слишком поздно, чтобы вы могли это использовать, но я вижу, что у вас и так было более чем достаточно материала для этой статьи. Возможно, г-н Прео, которому г-н Вальзан сообщил об этом, сможет найти способ добавить примечание. – Ваши сведения о символической деривации таких слов, как садху и пр., крайне интересны, я ранее не встречал таких объяснений.

По вопросу о дикше, или, точнее, о том, что следует или не следует считать инициацией в собственном смысле слова, несомненно, различие не всегда бывает полностью ясным, если вдаваться в детали отдельных случаев. Причины этого вполне могут быть теми, что вы и предполагаете: с одной стороны, есть традиции, где различие между экзотерическим и эзотерическим не является чётко определённым, так что может существовать множество промежуточных степеней; с другой стороны, ритуалы, которые изначально были инициатическими, могли со временем стать просто религиозными, и такое впечатление складывается в особенности относительно многих христианских ритуалов; к сожалению, история раннего христианства крайне неясна!

Что касается упанаяны – исключение женщин и шудр не придаёт этому обряду характера инициации, поскольку, как я отметил в своей статье, христианская ординация, которое, по крайней мере в настоящее время, определённо не является инициацией, также исключает не только женщин, но и определённые категории мужчин, таких как рабы, незаконнорожденные, калеки (к слову, довольно любопытно, что почти нет разницы между требованиями для такой ординации и для масонской инициации).

Другой пункт, который кажется мне важным, таков: всякая инициация имеет постоянный характер, она есть нечто, приобретённое раз и навсегда, но этого недостаточно, чтобы дать ей определение, так как этот характер присущ и некоторым таинствам (как крещение и ординация), но то, что не отвечает этому условию, не может считаться инициацией. Это дополнительно подтверждает то, что я подумал с самого начала по поводу подготовительной к жертвоприношению дикши, поскольку она имеет лишь временный эффект; поэтому я думаю, что это слово в данном случае следует переводить не как «инициация», а скорее как «очищение»; и я по-прежнему не вижу иного способа снять противоречие в факте совершения дикши кем-то, кто сам не является дикшитаА...

Соблаговолите принять мои наилучшие пожелания.

Рене Генон

  1. А. Здесь – инициированным – прим. М. Маковчика.⁠ 

Поиск

Если вы хотите стать патроном, чтобы
перевод этого текста появился в корпусе раньше —
свяжитесь с редактором по почте
или через Telegram.

Предложить правку