Le Caire, 1er février 1940
Cher Monsieur,
Je pense que, malgré le retard qu’ont presque toutes les correspondances en ce moment, vous devez avoir reçu la lettre que je vous ai adressée il y a environ deux mois. Depuis lors, mon état à continué à s’améliorer, bien que toujours assez lentement ; tout en évitant toute fatigue trop grande qui risquerait d’amener une rechute, j’ai pu enfin recommencer à travailler un peu et écrire mes articles pour les numéros de janvier-février des “Études Traditionnelles”.
J’ai reçu ces jours derniers une lettre un peu étonnante de Mrs Norman ; il paraît qu’elle m’avait déjà écrit il y a plusieurs mois, mais cette lettre a dû se perdre, car, ainsi que je vous le disais, je n’ai jamais rien reçu. Elle dit ne pouvoir publier ce que je lui ai envoyé, parce que “each issue is very carefully planned around basic ideas” et qu’elle n’envisage pas de traiter la question de l’individualisme ; je me demande si vraiment il n’y a là pas d’autres raisons, et si mon exposé n’a pas plus ou moins heurté ses propres conceptions… Quoiqu’il en soit, elle m’offre un dédommagement pour la traduction, ce que, bien entendu j’accepte en principe ; mais, comme je ne sais pas du tout ce qu’on peut raisonnablement demander en pareil cas, surtout en Amérique, je vous prierai de vouloir bien fixer cela avec elle ; je me rapporte entièrement à votre appréciation. – Elle demande aussi s’il y aurait quelque autre revue en Amérique à laquelle je voudrais qu’elle envoie le manuscrit ; là encore, ne sachant pas ce qu’il est possible de faire, je dois forcément avoir recours à votre obligeance ; en tout cas, vous pourriez vous faire remettre le manuscrit et le garder jusqu’à ce qu’il se trouve une occasion favorable. Je m’excuse de vous causer tout cet ennui, et je vous remercie à l’avance pour tout cela.
Autre chose dont je préfère vous parlez dès maintenant, bien qu’il y ait encore du temps : pour le numéro spécial des “Études Traditionnelles” de cette année, on s’est arrêté à l’idée des jeux sacrés ou traditionnels, voyant déjà la possibilité d’avoir déjà plusieurs articles se rapportant à ce sujet. Naturellement, j’ai pensé que l’article sur le symbolisme du tir à l’arc, que vous m’aviez dit envisager il y a longtemps déjà, serait tout à fait approprié pour cette circonstance ; puis-je donc vous prier de vouloir bien y penser quand vous aurez un peu de temps libre ?
Croyez, je vous prie, cher Monsieur, à mes biens cordiaux sentiments.
René Guénon
Каир, 1 февраля 1940 г.
Уважаемый господин!
Думаю, что, несмотря на задержки, которые сейчас наблюдаются почти во всей переписке, вы должны были получить письмо, которое я вам отправил примерно два месяца назад. С тех пор моё состояние продолжало улучшаться, хотя и довольно медленно; избегая чрезмерной усталости, которая могла бы вызвать рецидив, я наконец смог немного вернуться к работе и написать статьи для январского и февральского номеров Études Traditionnelles.
На днях я получил немного удивительное письмо от г-жи Норман; похоже, она уже писала мне несколько месяцев назад, но то письмо, должно быть, затерялось, поскольку, как я вам уже говорил, я так ничего и не получил. Она пишет, что не может опубликовать полученное от меня, потому что «каждый номер тщательно выстраивается вокруг основных идей» (?) и она не планирует рассматривать вопрос индивидуализма; я задаюсь вопросом, нет ли здесь на самом деле другой причины, и не задело ли моё изложение её взгляды... Как бы то ни было, она предлагает мне компенсацию за перевод, что я, разумеется, в принципе принимаю; но, поскольку я совершенно не знаю, сколько можно разумно просить в подобном случае, особенно в Америке, я бы попросил вас любезно уладить это с ней; я полностью полагаюсь на вашу оценку. – Она также спрашивает, нет ли в Америке какого-либо другого журнала, в который я хотел бы, чтобы она отправила рукопись; и здесь, не зная, что можно сделать, я вынужден прибегнуть к вашей любезности; во всяком случае, вы могли бы попросить её передать рукопись вам и сохранить её до тех пор, пока не представится благоприятная возможность. Прошу прощения за то, что причиняю вам все эти хлопоты, и заранее благодарю вас за всё.
Ещё один вопрос, о котором я хотел бы поговорить уже сейчас, хотя до срока ещё далеко: для специального номера Études Traditionnelles в этом году остановились на идее священных или традиционных игр, так как уже видна возможность получить несколько статей на эту тему. Естественно, я подумал, что статья о символизме стрельбы из лука, которую вы уже давно собирались написать, была бы здесь как нельзя кстати; могу ли я в таком случае попросить вас подумать об этом, когда у вас будет немного свободного времени?
Соблаговолите принять мои наилучшие пожелания.
Рене Генон