Минский корпус Рене Генона

Каир, 25 января 1936 г.

Уважаемый господин!

Сегодня я только что получил вашу статью «Ангел и Титан», и искренне благодарю вас. Я ждал её после вашего письма от 30-го декабря, пришедшего ко мне на прошлой неделе, в котором вы сообщили о ней. Вижу, что эта статья достаточно объёмная; прочту её с большим интересом и, естественно, напишу отзыв. Действительно интересно, что данный материал, вопреки его традиционной направленности, смог появиться в «ориенталистском» сборнике; думаю, во Франции подобное просто немыслимо!

Также заранее благодарю за вашу статью о «реинкарнации», которую, я надеюсь, смогу в скором времени прочитать. Я уже много раз останавливал внимание на упоминаемой вами необычайной путанице в переводах слова Атман, а также других терминов. Более того, похоже, люди Запада уже не обладают маломальским пониманием различия духа, души и пр., и их концепция строения человеческого существа на самом деле грубо упрощена!

Если госпожа Кумарасвами остановится здесь, возвращаясь из Индии, я буду счастлив встретиться с ней, так как очевидно, что её случай представляет исключение, и ваши сведения относительно её пребывания в Индии ясно это подтверждают. Остаётся только сожалеть о том, что мы на данный момент не обладаем достаточно просторным жильём, иначе моя жена с большим удовольствием приняла бы её у себя, несмотря на языковые трудности – ведь она говорит только на арабском. Что касается изучения французского, для этого здесь нет хороших условий. Поразмыслив над этим, я вижу возможное решение благодаря одной знакомой даме (она француженка, но её случай также по-настоящему исключителен), однако всё зависит от её здоровья и занятости… Она должна переезжать как раз в это время, и я полагаю, что её новое жилье будет достаточно большим. Словом, я дам ей знать как можно скорее и передам вам или проинформирую непосредственно госпожу Кумарасвами по адресу, который вы указали. Что касается меня самого, должен сказать, что совершенно не разбираюсь в преподавании языков; кроме того, хотя я не разучился писать по-французски (так как делаю это постоянно), говорить на нём я совсем отвык уже несколько лет как… Одним словом, не имея возможности ничего утверждать, я питаю надежду, что всё образуется так, как я написал; это было бы замечательно.

Соблаговолите принять мои наилучшие пожелания.

Рене Генон

Поиск

Если вы хотите стать патроном, чтобы
перевод этого текста появился в корпусе раньше —
свяжитесь с редактором по почте
или через Telegram.

Предложить правку