Каир, 1 февраля 1939 г.
Уважаемый господин!
Благодарю за ваше письмо от 5-го января и за сведения о слове louver или luffer и близких. Мне совершенно не известно старое французское слово lovier, и не думаю, что в настоящее время существует его аналог; но я, разумеется, не знаю всех местных диалектов и говоров, в которых часто сохраняется множество терминов, исчезнувших из «официального» языка.
Тексты, которые вы цитируете в связи с «внезапностью» и «мгновенностью», в самом деле очень значимы и вполне соответствуют моим замечаниям на этот счёт. Надеюсь, судя по тому, что вы говорите, вы сможете написать что-нибудь по этому вопросу и по вопросу о «молнии», которая действительно является явным символом внезапного озарения.
Г–н Прео сообщает, что выслал вам свой перевод вашей статьи Махатма. В том же письме, по поводу символизма зонта, он говорит мне, что в некоторых текстах идёт речь о мирах в форме зонта (или гриба, поскольку слово chatra имеет оба значения); в этой связи он упоминает комментарий Йогараджи на Парамартха-сару Абхинавагупты, а именно – объяснение слова бхувана в 5-й карике; к чему именно это может относиться?
В целом я придерживаюсь такого же мнения, что и вы, по поводу книги Тилака Arctic Home; но я задаюсь вопросом: ограничился ли он добровольно лишь той интерпретацией, которая непосредственно касалась рассматриваемого им предмета, или же он действительно не увидел в ведических текстах никакого иного смысла, что всё-таки было бы довольно удивительно...А
Соблаговолите принять мои наилучшие пожелания.
Рене Генон
- А. В книге «Арктическая родина в Ведах», с главными выводами из которой Генон неоднократно соглашался, Тилак рассматривает только вопросы древнейшей географии и истории в контексте сведений Вед и других древних текстов, но никак не касается метафизики Вед, что вполне можно объяснить тем, что книга и без того объёмная и сложная, и исследование просто не ставило такой цели – прим. М. Маковчика. ↑