Le Caire, 11 mars 1938
Cher Monsieur,
J’ai reçu hier vos deux lettres des 17 et 21 janvier. – Je vous remercie de vouloir bien communiquer le manuscrit du “Théosophisme” à un autre éditeur ; espérons que le résultat sera plus favorable cette fois ! Mr Lennard m’a écrit dernièrement que, d’après ce que je lui avais dit, il le soumettrait à Martin Secker, mais naturellement il convient maintenant d’attendre d’abord une réponse de l’autre côté. – Pour les autres volumes, j’ai fait part à Mr Lings et à Mr Levy de ce que vous m’avez dit au sujet de l’édition par Luzac ; je n’ai pas encore eu d’autres nouvelles depuis lors.
Je prends note de ce que vous me dites pour le chapitre de “La Crise du Monde moderne” qu’on pourrait donner à Mrs Norman ; il n’y a encore que quatre chapitres traduits jusqu’ici, mais Mr Osborne paraît avancer assez vite.
Pour votre article sur le Vêdânta, il est entendu que, comme vous le demandez, je n’en parlerai que quand il aura paru dans l’“American Scholar”.
Vous ai-je dit que je n’ai jamais reçu le manuel du “British Museum”, dont vous m’aviez annoncé l’envoi il y a un certain temps déjà ?
Je vous remercie de vouloir bien penser à de prochains articles pour les “E.T.” ; bien entendu, je ne sais que trop bien par moi-même qu’il est souvent impossible d’arriver à faire quelque chose pour une date déterminée ! – Quand à l’article sur El-Khidr, j’espère que, malgré ce que vous en dites, vous voudrez bien vous décider à nous le donner tout de même ; il va de soi, d’ailleurs, qu’il ne s’agit pas de traiter la question d’une façon complète, ce qui est une chose tout à fait impossible. Je vais tâcher de voir quelles indications je pourrais vous suggérer sur certains points ; naturellement, il sera tout à fait inutile de mentionner que cela vient de moi…
Ce que vous me dites pour la Clarendon Press confirme en somme ce que nous en pensions ; je vois que ce nom a pourtant été employé encore pour le livre de Miss Getty. – À propos de votre compte-rendu de celui-ci, j’ai toujours eu l’idée qu’il y a quelque rapprochement à faire entre la forme de Ganesha et celle de Kuvira ; comment pensez-vous que l’on pourrait expliquer ce rapprochement qui semblerait indiquer un lien plus étroit que le caractère général “shivaïte” commun à l’un et à l’autre ?
Pour l’Arbre du Monde inversé seulement sous le Soleil, cela me paraît en effet normal ; je serai heureux d’avoir connaissance du résultat de vos recherches sur ce sujet. Je pense que vous avez dû aussi remarquer la représentation fréquente du Soleil lui-même comme fruit de l’Arbre ; certains caractères chinois, notamment, donnent un sens très net à cet égard. Il ne semble pas que l’on puisse dire que le Paradis terrestre soit proprement “supra-cosmique”, puisqu’il est en tout cas au-dessous des Cieux ; son sommet “touche la sphère lunaire” comme le dit St Augustin entre autres ; mais si on dit qu’il est virtuellement “supra-cosmique”, en entendant par là que l’être qui est parvenu à ce sommet (lequel est en même temps le “centre” de l’état humain) est désormais soustrait aux changements d’état et peut, de là, passer “au delà du cosmos” par la voie directe et “axiale”, cela est parfaitement exact en effet.
Croyez, je vous prie, cher Monsieur, à mes bien cordiaux sentiments.
René Guénon
Каир, 11 марта 1938 г.
Уважаемый господин!
Вчера получил два ваших письма от 17-го и 21-го января. – Благодарю за готовность передать рукопись «Теософизм: история одной псевдорелигии» другому издателю; будем надеяться, что на этот раз результат будет более благоприятным! Г-н Леннард недавно написал, что, согласно моим словам, он представит её Martin Secker and Warburg, и, разумеется, теперь следует сперва дождаться ответа от той стороны. – Что касается других книг: я сообщил г-ну Лингсу и г-ну Леви сказанное вами о публикации в Luzac; с тех пор у меня не было других новостей.
Принимаю к сведению сказанное вами о главе «Кризис современного мира», которую можно было бы передать г-же Норман; на данный момент переведено только четыре главы, но г-н Осборн, кажется, продвигается довольно быстро.
По поводу вашей статьи о веданте – как вы и просите, я не буду говорить о ней, пока она не появится в American Scholar.
Говорил ли я вам, что так и не получил справочник Британского музея, об отправке которого вы сообщали мне некоторое время назад?
Благодарю вас за готовность подумать о будущих статьях для Études Traditionnelles; разумеется, я и сам слишком хорошо знаю, что зачастую невозможно успеть сделать что-либо к определённой дате! – Надеюсь, вы всё же сможете предоставить нам статью об аль-Хидре, несмотря на то что пишете; к тому же разумеется, что речь не идёт об освещении вопроса исчерпывающим образом, что совершенно невозможно. Я постараюсь посмотреть, какие уточнения я мог бы подсказать по тем или иным пунктам; разумеется, будет полностью лишним упоминать, что они исходят от меня...
Сказанное вами об издательстве Clarendon Press в целом подтверждает наши предположения; я вижу, что это название всё же было использовано для книги мисс Гетти. – По поводу вашей рецензии на нее у меня всё-таки была идея, что следует провести некоторое сближение между формой Ганеши и формой Куберы; как, с вашей точки зрения, можно было бы объяснить это сближение, которое скорее указывает на более тесную связь, чем общий для них обоих «шиваитский» характер?
Что касается «Мирового Древа», перевёрнутого лишь под Солнцем, это действительно кажется мне закономерным; буду рад ознакомиться с результатами ваших исследований на эту тему. Думаю, вы также должны были заметить частое изображение самого Солнца как плода Древа; некоторые китайские иероглифы, в частности, очень ясно передают этот смысл. Не представляется возможным утверждать, что Земной Рай является в строгом смысле «надкосмическим», поскольку он в любом случае находится ниже Небес; его вершина «касается лунной сферы», как говорит, среди прочих, святой Августин; но, если говорить, что он является «надкосмическим» в возможности [virtuellement], подразумевая под этим, что существо, достигшее этой вершины (которая одновременно является «центром» человеческого состояния), отныне избавлено от смены состояний и оттуда может перейти «за пределы космоса» прямым и «осевым» путём, – то это действительно совершенно точно.
Соблаговолите принять мои наилучшие пожелания.
Рене Генон