Минский корпус Рене Генона

Каир, 21 сентября 1937 г.

Уважаемый господин!

Прошу прощения, что невольно задержался с ответом на ваши последние письма: с тех пор, как я вам писал, у меня был приступ ревматических болей, настолько сильный, что я оставался полностью обездвижен почти месяц; и, хотя сейчас мне гораздо лучше, я всё ещё ощущаю некоторую усталость, которая пройдёт лишь постепенно... Естественно, это настолько задержало всю мою работу, что я уже не очень понимаю, как с ней справиться; мне пришлось начать со своих статей для октябрьского номера, и мне всё же удалось отправить их вовремя, но это было непросто!

Когда я смог в первый раз пойти на почту, я нашёл ваши письма от 27-го июля и 9-го августа, а также письмо с примечаниями к вашим статьям в American Review, Bulletin of Museum of Fine Arts, статью The Vedic doctrine of Silence и Ancient Indian Coins; горячо благодарю вас за всё.

Эти символы на древних монетах действительно очень интересны и заслуживают внимательного изучения; приблизительно к какому периоду они относятся? Последний символ на с. 9 напоминает тот, о котором вы сообщали ранее, и также он явно связан со свастикой и двойной спиралью; к тому же, между всеми этими символами, безусловно, есть связь, о которой я давно собираюсь что-нибудь написать; возможно, когда-нибудь мне это удастся... – То, что вы собираетесь сделать по теме «семи лучей Солнца», очень интересно для меня; в этой связи в представленных здесь изображениях меня интригует то, что у большинства только шесть лучей, и что если на первом изображении их семь, один из них отличается от остальных тем, что не заканчивается тришулой; как это может объясняться? – На той же странице (восьмой) я заметил изображение, в точности совпадающее с одной из форм христианского символа Signaculum Domini, изученного г-ном Шарбонно-Лассэ.

Что касается статьи г-на Арберри, то там наиболее интересен сам текст; я даже подумал, что, если бы у меня было время, я, возможно, попытался бы сделать более точный перевод... Прежде всего такой, который больше соответствовал бы самому духу текста.

Благодарю за то, что обратили моё внимание на публикацию Cultural Heritage of India; я попросил Шакорнака заказать текст для обзора и, надеюсь, смогу его получить; сказанное вами очень радует, так как стоило опасаться, что «модернистские» тенденции займут в этом издании основные позиции; но из того, что мне сообщили некоторое время назад, следует, что в самой «Миссии Рамакришны», похоже, есть некоторая тенденция возврата к традиции; известно ли вам, в какой степени это так?

Г-н Прео сообщил мне, что отправил вам перевод вашей статьи; надеюсь, вы получите его скоро, чтобы он мог получить ваши замечания до финальной правки текста; впрочем, я полагаю, что с печатью будет задержка, поскольку типография закрыта в течение двух недель последнего месяца.

Я вижу, что ваша работа о «реинкарнации» будет гораздо больше, чем я ожидал, – я полагал, что в итоге это будет только статья; надеюсь, вы сможете без особых задержек завершить том, который планируете, поскольку он, безусловно, будет очень полезен для исправления многих ложных идей… – Это заставляет меня вспомнить о г-же Рис-Дэвидс: я недавно узнал, что она много занимается «психизмом», чтобы не сказать спиритизмом; в этом, несомненно, и кроется объяснение многих странных вещей, которые я давно замечал в её трудах!

Я принял к сведению ваше предложение написать что-нибудь о реальной позиции исламской доктрины в отношении вопроса об аватарах; противоречие здесь лишь кажущееся и кроется больше в форме, чем в сути; но должен сказать, что эта тема – одна из тех, которые я очень колеблюсь затрагивать, не только потому, что её трудно изложить точно и так, чтобы быть правильно понятым, но и потому, что это сопряжено с большим риском вызвать особенно враждебную реакцию с разных сторон (и прежде всего, разумеется, с христианской стороны).

Я должен рассказать вам о письме, которое я получил на прошлой неделе от г-жи (или мисс?) Дороти Норман, которая пишет мне, по её словам, от вашего имени и излагает свой проект журнала, который она хочет основать, и спрашивает, был бы я склонен в нём сотрудничать. Не будете ли вы так любезны, если представится случай, сообщить ей, что я только что болел и из-за этого, вероятно, немного задержусь с ответом? Это, впрочем, правда, но, кроме того, я хотел бы, прежде чем отвечать, узнать от вас, что именно следует думать об этом проекте, который, в том виде, как она мне его представляет, кажется чем-то очень «смешанным» и чья направленность не проясняется отчётливо... Она говорит, что вы уже согласились сотрудничать в специальном номере о символизме; возможно, я тоже смогу что-то дать, по крайней мере, для этого случая, если только будет достаточно времени, чтобы я успел этим заняться, и, разумеется, при условии, что мне оставят полную свободу в том, в каком ключе я буду рассматривать тему. Я немного опасаюсь, среди прочего, что этот журнал будет иметь довольно выраженную политическую сторону, не имея, впрочем, возможности толком понять, какой направленности... Вы окажете мне большую услугу, если сможете дать мне некоторые разъяснения по всему этому; признаюсь, я всегда нахожу несколько тревожным соглашаться на сотрудничество с журналом, издание которого ещё не началось; но само собой разумеется, что в данном случае мой ответ будет зависеть прежде всего от того, что вы мне об этом скажете.

Думаю, сейчас вы уже вернулись в Бостон; надеюсь, вы сможете исполнить намерение поселиться за городом, тем более что в нём суета должна быть намного более сильной, чем в Каире, и более утомительной... Что до нас, мы собираемся построить небольшой дом на нашем участке совсем рядом с тем местом, где мы сейчас живём, как только у нас будет достаточно средств, чтобы начать строительство; ведь так гораздо приятнее быть по-настоящему «у себя дома»!

Соблаговолите принять мои наилучшие пожелания.

Рене Генон

Поиск

Если вы хотите стать патроном, чтобы
перевод этого текста появился в корпусе раньше —
свяжитесь с редактором по почте
или через Telegram.

Предложить правку