Каир, 13 сентября 1936 г.
Уважаемый господин!
Только что получил ваше письмо от 22-го августа, которое разминулось с моим; как видите, я немного волновался из-за того, что не получил от вас ответа, и, к сожалению, оказался не так уж неправ. Однако стоит надеяться, что пребывание за городом поможет вам справиться с усталостью; не продлите ли вы его немного дольше, чем намеревались? В любом случае, поскольку вы сообщили, что пробудете там до 1-го октября, я направлю это письмо туда, т.к. думаю, что оно придёт раньше.
Большое спасибо за вашу новую статью, которую я только что прочёл и нахожу, как всегда, очень интересной; она вносит очень важные уточнения в вопрос о различении искусства традиционного и искусства профанного. То, что вы говорите о vestigium pedis, также проливает много света на этот вопрос. Что касается значения слова маргаА, должен сказать, что достаточно часто об этом думал, но так и не смог прийти к достаточно ясному объяснению. – Я принял к сведению ваши слова о возможности публикации статьи в двух частях; это, конечно, будет зависеть от доступного объёма издания; раздражает, что количество страниц всегда так ограничено по известным причинам! Несколько дней назад я написал для октябрьского номера статью о символическом оружии, в которой у меня была возможность довольно подробно сослаться на вашу Буддийскую иконографию в части некоторых аспектов символизма ваджры.
Три статьи, об отправке которых вы сообщаете, до меня ещё не дошли, что неудивительно, ведь печатные издания почти всегда доставляются дольше, чем письма; стало быть, они будут у меня, вероятно, с ближайшей почтой. – Что касается двух книг, которые должны мне отправить издатели, я их также ещё не получил; правда, издательства часто настолько задерживают отправку, что недавно я подумал, что некоторые книги, о которых мне рассказывали, потерялись, но они всё же пришли. Однако если в течение некоторого времени я ничего не получу, я дам вам знать, чтобы вы могли им напомнить, если это произошло по недосмотру, что всегда возможно...
О вашей статье о реинкарнации: то, что вы предлагаете сделать, кажется мне очень хорошим и, несомненно, станет весьма полезной работой. – Что касается самой сути вопроса: невозможность возвращения в один и тот же мир основана на том, что это подразумевало бы ограничение множественности миров (или состояний бытия, поскольку это, в сущности, одно и то же) и, как следствие, ограничение самой универсальной Возможности. Это, разумеется, касается истинного существа и равносильно утверждению, что оно не может проявиться дважды в одном и том же состоянии; в итоге это – частный случай невозможности какого-либо повторения в универсальной манифестации по причине её неопределённостиБ. – Однако это не означает, что не существует чего-то, что может «реинкарнироваться» (если, всё же, настаивать на использовании этого слова), но это тогда – психические элементы, которые уже не имеют ничего общего с истинным существом (уже перешедшим в другое состояние), которые приходят, чтобы интегрироваться при проявлении в другое существо так же, как это происходит с телесными элементами; строго говоря, здесь речь не о «реинкарнации», а о «метемпсихозе» (а что касается «трансмиграции» – это слово обозначает переход в другое состояние, что применимо только к истинному существу). Эта передача психических элементов объясняет мнимые «случаи реинкарнации» или «воспоминания прежних жизней», которые иногда наблюдаются (впрочем, что тогда «вспоминает» – ведь даже в гипотезе сторонников реинкарнации речь всегда о новой индивидуальности, полученной существом, а память, очевидно, принадлежит индивидуальности как таковой?). – В остальном (конечно, оставляя в стороне сентиментальные причины, на которые ссылаются современники и которые не имеют никакого доктринального интереса) веру в реинкарнацию можно считать отчасти обусловленной непониманием символического смысла некоторых выражений. Хотя такое сопоставление может показаться странным, мне здесь вспоминается другой факт, имеющий точно такую же причину – вера в существование некоторых чудовищ и фантастических животных, являющихся лишь неверно понятыми древними символами; так, мне знакомы люди, твёрдо верящие в «собакоголовых людей»; Естественная история Плиния полна подобных смешений... – Я довольно подробно рассмотрел этот вопрос в книге «Заблуждение спиритизма», указав также на различия, которые следует проводить между разными составными элементами проявленного существа. – Поскольку речь идёт о полной невозможности, разумеется, здесь не может быть исключений; к тому же, как тогда можно было бы установить границы этих исключений? В этой связи я укажу вам на довольно любопытную вещь: сама г-жа Блаватская начала с отказа признавать реинкарнацию вообще; в Разоблаченной Изиде она рассматривала только некоторое число исключений, в точности воспроизведя учение Н.В of L.В, к которому она принадлежала в тот период. – Одна возможность, которая составляет лишь кажущееся исключение – случай существа, которое, более в действительности не будучи подвластным смерти (т.е. дживанмукта), продолжало бы по некоторым причинам своё земное существование (но не возвращалось бы так, как так называемые «реинкарнированные» существа) последовательно используя несколько различных тел; но очевидно, что это случай, который полностью выходит за рамки условий обычной человеческой природы, и что, более того, такое существо больше не может быть реально названо «инкарнированным» ни в каком смысле.
Соблаговолите принять мои наилучшие пожелания.
Рене Генон
- А. Mārga – санс. «поиск», «выслеживание [добычи]», «путь», особенно «путь [духовной реализации]». См. «Инициация и духовная реализация», гл. XVIII «Три пути и инициатические формы» – прим. М. Маковчика. ↑
- Б. Неопределённость здесь – неопределённость расширения, которую не надо путать с бесконечностью (которая является чисто метафизическим понятием). Indéfinité – здесь и в других работах Генона «неопределённо [большое расширение]» – прим. М. Маковчика. ↑
- В. Герметическое братство Луксора [Hermetic Brotherhood of Luxor] – прим. М. Маковчика. ↑