Минский корпус Рене Генона

Каир, 27 июня 1936 г.

Уважаемый господин!

Благодарю за вашу работу «Ведийский монотеизм», которую я только что получил и приступил к чтению. – Вижу, что вы затронули вопрос о значении слова бхакти, что мы ранее уже обсуждали; жаль, что там сделали несколько сокращений, а также столько опечаток во всей статье! – Небольшое замечание о слове «генотеизм»: вижу, что по поводу Библии вы использовали его в значении, отличном от того, которое ему придавал Макс Мюллер. Согласно некоторым «критикам», народ Израиля не верил в единственного Бога (это и было бы «монотеизмом»), но поклонялся исключительно одному Богу среди прочих (именно это они и называют «генотеизмом»); конечно, эта теория – одна из тех, что демонстрирует их непонимание... Впрочем, мне неизвестно, изобрели ли они данное слово независимо от Макса Мюллера; во всяком случае, похоже, что последний имеет хронологический приоритет в его использовании.

Г-н Прео написал мне, что получил ваш ответ о переводе статьи, который он вам отправил; поэтому всё будет готово к её публикации в июле, как я и думал.

На прошлой неделе я получил письмо от г-на Шарбонно, где тот сообщает, что у него, наконец, есть новости от издателя; он назначил ему встречу и должен был уехать на несколько дней в Париж, а по возвращении намеревался написать вам. Для своего труда он избрал следующее заглавие: L’Iconographie emblématique du Christ. – I – Le Bestiaire [Эмблематическая иконография Христа. – I – Бестиарий]. Как я и предполагал, слово «символизм» в нём отсутствует; так что не похоже, что заглавие сможет отпугнуть читателей...

Похоже, политические события во Франции сейчас всё портят; мне сказали, что из-за забастовок пока не известно, когда будет опубликован июньский номер Études Traditionnelles!

Соблаговолите принять мои наилучшие пожелания.

Рене Генон

Поиск

Если вы хотите стать патроном, чтобы
перевод этого текста появился в корпусе раньше —
свяжитесь с редактором по почте
или через Telegram.

Предложить правку