Минский корпус Рене Генона

Каир, 20 декабря 1945 г.

Уважаемый господин!

Я только что получил ваше письмо от 15-го ноября, а несколько дней назад уже получил копию вашего письма г-ну Паллису по поводу гл. VI «Духовное владычество и мирская власть». Благодарю за предоставленные замечания и посмотрю, как мне их учесть; полагаю, что проще всего убрать большую часть конца главы, то есть всё, что касается Ашоки, поскольку едва ли возможно ввести туда рассуждения, которые были бы слишком сложными и объёмными. Я изменил лишь те места, что имели некоторое отношение к первоначальному буддизму, не думая, что остальное также может вызвать возражения. В общем, как только я это проработаю, я отправлю новый текст г-ну Паллису, чтобы он мог внести соответствующие изменения в перевод. – Есть лишь один момент, на который я хотел бы обратить ваше внимание: царское посвящение, дарованное шудре (или, в более общем смысле, любому, кто не является кшатрием), даже в регулярных формах, не становится ли недействительным из-за отсутствия должной квалификации у получателя?

Меня начинает удивлять, что я до сих пор не получил ни одной из статей, об отправке которых вы сообщали; впрочем, возможно, не стоит отчаиваться, ведь почта всё ещё очень нерегулярна...

Рад знать, что вы получили «Царство количество и знамения времени», и надеюсь, что ваш друг сможет довести до конца перевод. – «Принципы исчисления бесконечно малых»в печати, но у меня нет новостей, и с последнего письма я ничего не узнал об издании двух других книг.

Я узнал от г-на Люка Бенуа о его намерении опубликовать теперь Индуизм и буддизм вместо другой вашей книги, которую он планировал сначала, и он сказал мне, что вы согласны на эту замену.

Первый номер Études Traditionnelles задерживается совершенно непонятным образом: Шакорнак объявил, что он будет готов к 15-му октября, но недавно я узнал, что к 15-му ноября даже не были получены корректуры!

Я слышал об Eranos в прошлом от г-на Прио, но не видел ни одного их издания.

Я так и думал, что вопрос об Олоферне вас заинтересует, и вижу, что сопоставления, к которым он приводит, не кажутся вам более сомнительными, чем мне; что касается отождествления Вритры с Праджапати – изложенное вами в эссе Ангел и титан, как мне кажется, в полной мере это обосновывает.

Что касается сфинкса, мы также вполне согласны; совершенно фантастично желать, как это делали некоторые, найти сочетание четырёх элементов в египетском сфинксе, который на самом деле включает только два; в то же время время херувимы действительно являются «тетраморфами» (ср. видение Иезекииля). – И почему греческий сфинкс рассматривается, кажется, главным образом в «злотворном» аспекте, и почему само слово Σφιγξ производно от σφιγγω, что, если я правильно помню, означает «душить» или «сдавливать»? Здесь есть что-то, что я не очень понимаю...

Соблаговолите принять мои наилучшие пожелания.

Рене Генон

Поиск

Если вы хотите стать патроном, чтобы
перевод этого текста появился в корпусе раньше —
свяжитесь с редактором по почте
или через Telegram.

Предложить правку