Минский корпус Рене Генона

Каир, 21 ноября 1933 г.

Уважаемый господин,

Я получил два ваших письма, и также финальную корректуру текста. Очень жаль, что все мои предыдущие письма дошли до вас с задержкой: первые два были отправлены обратно в Рим, когда вы ещё не вернулись туда, а два других прибыли на Капри уже после вашего отъезда. Но есть и более неприятные новости: я серьёзно заболел, и это не позволяло мне написать вам; сильное переутомление сказалось на глазах, и я полностью потерял зрение на несколько дней; и хотя сейчас оно вернулось, я всё ещё не могу много работать, не чувствуя при этом усталости. Вот объяснение моей, как видите, совершенно невольной задержки; и, учитывая всё, что накопилось за последние три недели я занят решением накопившихся вопросов...

Сначала я отвечу на некоторые вопросы из ваших писем, разумеется, пропустив те, что, на мой взгляд, уже достаточно прояснены. – Во-первых, в отношении слова ārya, я думаю, что смысл, на который я вам указал (являющийся, в любом случае, единственным подлинным), почти не рассматривался Западными людьми, «позитивистами» или нет; во всяком случае, нет сомнений что именно они придумали так называемую «арийскую расу» (я думаю, что первым, кто использовал это выражение, был Адольф Пикте). Если вы хотите видеть здесь именно «духовную расу», то это, разумеется, совсем другое дело; но разве слово «раса» не становится тогда неуместным и не рискует ли тогда всё выражение быть понятым неверно?

Что касается вопроса о праздновании рождения или смерти, то рассматриваемое вами объяснение действительно очень правдоподобно; в общем, это можно было бы отнести к рассмотрению двух противоположных и взаимодополняющих смыслов, нисходящего и восходящего, которые также присутствуют во многих других примерах.

Я вижу, что не ошибся касательно wildes heer [дикой охоты], по крайней мере в отношении первоначального смысла; но я задаюсь вопросом, как можно перейти от него к другому смыслу, и действительно ли для последнего существует то же самое выражение, я имею в виду где-либо ещё, кроме конструкций «эрудитов»; мне кажется, что мы говорим здесь о двух совершенно разных вещах. Во всяком случае, в отношении первого я должен сказать, что это не просто «народные представления» (как бы они не объяснялись), а совершенно реальное и действительно очень любопытное явление; я наблюдал его не раз, как и другие знакомые мне люди.

Что касается так называемых «примитивныхА [людей]», я надеялся, что мы придём к согласию; если трудно найти другое слово – разве «дикари» не подойдёт вам гораздо лучше?

Исламские обычаи соблюдаются до сих пор не только в Египте, но и во многих других странах. Сказанное вами о Турции верно, но это исключительный случай; Турция, к тому же, никогда по-настоящему не представляла мусульманский мир, а сегодня она полностью исключила себя из него.

Что касается Гипербореи и Атлантиды, то совершенно верно, что они относятся к двум разным фазам нашей манвантары, но были и другие промежуточные фазы. Атлантический период не полностью находится во 2-м векеБ, как вы, кажется, думаете, но частично во 2-м и частично в 3-м; с другой стороны, лемурийский период, предшествовавший ему, полностью находится во 2-м. – Что касается отсутствия каст в 1-м веке, я думаю, что это следует понимать в общем смысле для всего человечества той эпохи, условия бытия которого были совершенно другими по сравнению с известными нам в настоящее время.

Я не думаю, что есть смысл поддерживать вульгарное смешение понятий «священство» и «клир», как раз наоборот; и я очень боюсь, что слово royauté [царственность], применяемое к тому, что является именно «священством», привнесёт дополнительную, и не менее нежелательную путаницу. Здесь наше разногласие, безусловно, касается не столько сути, сколько терминологии, но я считаю, что это всё же значимо. Вы, должно быть, заметили, что я всегда стараюсь, насколько это возможно, возвращать словам их первоначальный смысл; если бы пришлось принимать все искажения, вызванные общепринятым употреблением, то не осталось бы почти ни одного слова, способного выразить концепции высшего порядка.

Похоже, фундаментальное несогласие у нас с вами сохраняется в отношении буддизма, чей «демократический» характер, как мне кажется, вами не замечается; его отрицание каст происходит не «вне», а «под» ними; и его гетеродоксальность, с любой точки зрения, состоит не просто в ограничениях, а в прямом отрицании, поскольку он отвергает авторитет Вед. Это соотношение ни в коем случае нельзя сравнивать с католицизмом: он не возник в результате противостояния предшествующей традиции на Западе, которая была бы при этом жива, как было в случае буддизма и традиции Вед; более удачный пример из Западного мира здесь, – протестантизм по отношению к католицизму. Что касается маздеизма, то очевидно, что этот гораздо более древний раскол не имеет тех же характеристик, что буддизм; кроме того, возможно также, имели место последующие «исправления», как это произошло в буддизме с появлением махаяны.

Относительно того, что вы говорите о пантеизме, реинкарнации и т. д., несомненно, что, по крайней мере, с начала Кали-юги, могли появиться подобные вызванные непониманием отклонения; но там, где традиционный дух сохранял достаточную силу, он препятствовал их выражению, или, по крайней мере, распространению; вот почему подобные ошибки смогли получить реальное значение только в современном мире. – Я совсем не думаю, что в Индии (включая даже буддизм), или в Греции с орфизмом и пифагорейством когда-либо действительно шла речь о реинкарнации; это современная интерпретация, обусловленная с одной стороны, современным непониманием способов символического выражения, а с другой – непониманием сущностных различий компонентов человеческого существа. По второму пункту позвольте направить вас к подробным объяснениям в работе «Заблуждение спиритизма» о разнице между метемпсихозом, трансмиграцией и т. д. и реинкарнацией.

Наконец, так называемое противостояние между Аполлоном и Дионисом кажется мне крайне искусственным; существование разных «путей» здесь несомненно, но их противопоставление – это нечто другое. Видимо речь идёт о только современной интерпретации, для распространения которой особенно много сделал Ницше.

Теперь я перехожу к нескольким замечаниям относительно продолжения, которое я только что смог прочитать. – Я немного удивлен вашим восприятием этрусков; действительно, это также очень неясная проблема, и, вероятно, невозможно узнать, какова была их настоящая традиция, не говоря уже об их происхождении.

Стр. 289, я не понимаю, что может означать patrem ciere poren; это кажется опечаткой. Воспользуюсь возможностью сразу же указать вам ещё на две или три, которые могут ускользнуть от внимания: стр. 291, инициал имени Мишле не М, а Ж (Жюль); стр. 294, aśvamedha превратилась в aśvmaveda; на стр. 321 слово dvīpa ошибочно употреблено в женском роде; на стр. 331 смысл наших слов стал почти непонятным!

Стр. 291, не думаю, что можно говорить о чём-то, что «перешло» от халдеев к хеттам, потому что хетты это и есть халдеи; где-то у меня есть заметка, которую я, к сожалению, не могу найти в данный момент, показывающая с помощью ряда промежуточных форм неоспоримую идентичность двух имен; к тому же, почти наверняка это имя обозначало не столько народ, сколько традицию.

Стр. 292, ещё один вопрос терминологии, о котором, я думаю, мы говорили ранее: двойное использование слова «магия» всегда, как мне кажется, может привести к досадным путаницам; со своей стороны, я бы не смог решиться использовать это слово иначе, как в низшем смысле. В остальном, возможно, не будет ошибкой видеть обнаруживаемое некоторыми родство между словами «магия» и «майя» в смысле «иллюзии».

Стр. 294, мы снова видим «близнецов»; поскольку вы уже вносили изменения, я более не настаиваю на этом.

Стр. 299, неточность, которая часто встречается, но которой лучше избегать: «цифры» вместо «числа»; цифры – это всего лишь знаки письма, не более того.

Что касается христианства, то у нас здесь, как и в случае с буддизмом (хотя и в противоположном отношении), есть неустранимое различие в точках зрения; впрочем, вы уже знаете об этом, и я не хочу повторяться. – Просто отмечу, что упомянутая на стр. 303 концепция «доктринального корпуса», который «постепенно выстраивался», весьма «модернистская» ... – Также, на стр. 304, в иудаизме нельзя говорить об «антропоморфизме», поскольку именно для того, чтобы избежать его, любое изображение Божественного в нём запрещено; можно говорить только о «персонификации» в том смысле, что есть способы выражения, которые, при буквальном понимании, приписывали бы Богу человеческие чувства.

Стр. 306, вопрос об осле – действительно очень странный; вы, должно быть, видели, что я достаточно часто ссылался на него, даже помимо цитируемой вами статьи; сожалею, что не могу полностью объяснить это в письменном виде. Есть фраза Боссюэ, не помню уже в каком произведении, о «отвратительном лице Евангелия»; мне всегда казалось, что имеется ввиду именно осёл... Однако изображения «бога с ослиной головой» не имеют ничего общего с «искупителем» и являются не христианскими, а явно «тифоническими». Что касается параллели, которую вы проводите между Пифоном и Тифоном, то не знаю, заметили ли вы, что оба имени являются точной анаграммой друг друга, что, конечно, не случайно.

Стр. 313, я не думаю, что возможно обвинять католицизм в «синкретизме»; в нём есть принцип единства, который нельзя отрицать, и который является гораздо более глубоким, чем любой синкретизм.

Стр. 315, есть фраза, которая меня поражает: diritto de destituire e sconsacrare il clero indegno [ит. «право увольнять и лишать сана недостойных свяшеннослужителей» – прим. пер.]; destituire как наказание – вполне понятно, но sconsacrare? В этом есть простая невозможность.

Стр. 319, в связи с молотом Тора и другими эквивалентными символами (тибетская ваджра и т. д.) не знаю, видели ли вы мою статью «Громовые камни» в Voile d'Isis за май 1929 года.

Относительно всего, что касается наций, гуманизма и т. д., излишне говорить, что мы полностью согласны. – Ещё одно слово, способное быть понято двусмысленно, – «иллюминат», вы употребили его несколько раз (стр. 336, 345, 369) в «рационалистическом» смысле, который оно получило только в XVIII веке и, прежде всего, благодаря баварским иллюминатам; но первоначальный смысл, напротив, относился к сверхрациональной интуиции, и, возможно, стоило бы сделать примечание чтобы указать на это двойное значение.

Стр. 340, я не думаю, что можно говорить об «одиночках», когда речь действительно идёт об инициации (что также отличает её от мистики); это опять же вопрос о цепи передачи, о которой мы уже говорили.

Стр. 356, я не понимаю термин «псевдооккультисты»; то, о чём мы говорим и есть оккультизм, причем весьма настоящий, и сам этот термин, не содержащий ничего традиционного (его придумал Элифас Леви), никогда не использовался для обозначения чего-то более подлинного.

Относительно примечания на стр. 365, сообщаю вам, что есть неопровержимые доказательства того, что «Протоколы» – вульгарная подделка; известны и её «источники» и авторы; поэтому лучше вообще не упоминать о них. – Список, приводимый вами далее, чтобы показать роль евреев, – нечто более серьёзное; вы могли бы легко его расширить, например, упомянув Заменгофа, изобретателя «эсперанто» (что важнее, чем можно было бы подумать), Дюркгейма, чей «социологизм» очень показателен, и т. д. – Что касается «Международного масонства», должен сказать вам совершенно прямо, что это всего лишь миф; кроме того, в состоянии вырождения, до которого дошло масонство, различные организации, которые его представляют, есть лишь инструменты в руках того, кто хочет их использовать для каких угодно целей.

Наконец, относительно стр. 393, где, как мне кажется, вы подразумеваете то, о чём писал я. Должен сказать вам следующее: я никогда не верил в действительное возрождение традиционного духа на Западе на основе католицизма; вы должны понимать, что я не настолько наивен; но по причинам, которые, к сожалению, невозможно объяснить в письме, необходимо было сказать именно то, что я сказал, и рассмотреть эту возможность, хотя бы для того, чтобы установить ясность; и это привело в точности к тому (полностью отрицательному) результату, которого я ожидал.

Мне осталось поговорить с вами о вопросе regime fascista [фашистского режима – прим. пер.]; то, что вы сообщили мне по этому поводу, успокаивает меня: поскольку речь идёт о чём-то, что должно иметь характер журнала, а не газеты, очевидно, что большая часть моих возражений, в частности относительно подписи, больше не имеет смысла; к тому же я понимаю причину, мешающую и вам самому подписывать статьи. Итак, если вы считаете, что лучше если они будут подписаны моим именем, я больше не вижу в этом тех неудобств, о которых подумал сразу; думаю, что вы хорошо понимаете, что это действительно вопрос «подписи» и ничего более, потому что это имя интересует меня только как своего рода «марка» для того, что я пишу, вне любых «личных» соображений, которым я не придаю никакого значения; и даже я не могу рассматривать имя как нечто большее, чем своего рода одежду, которую надевают или снимают в зависимости от обстоятельств... – Итак, этот вопрос решен, остается вопрос самих статей; в этом отношении было бы отлично если бы вы перевели для начала ту, которую я вам направляю во вложении (я вернусь к ней чуть позже). Что касается второй статьи, мне нужно, чтобы вы немного уточнили, что именно хотите рассмотреть, потому как, судя по вашим словам, это настолько общая и обширная тема, что её вряд ли возможно рассмотреть в одной статье. Также прошу вас обозначить, когда вы ожидаете получить ответ; для меня нехватка времени является проблемой всегда, но сейчас сильнее чем когда-либо из-за промедления, вызванного недавней болезнью. – Что касается вопроса об оплате, вы должны понимать, что я никогда не думал «зарабатывать» своими работами; но нужно признать, что в наше кризисное время самая малая помощь может быть ощутимой; мне нужно немного, чтобы жить, особенно здесь, но и это ещё нужно найти, что не всегда так просто (у меня есть дома, расходы на ремонт и налоги по которым ежегодно превышают доходы!).

Теперь несколько замечаний по поводу вашего перевода, который в целом очень хорош. – Я понимаю причины, по которым вы изменили название; слово «духовный» имеет недостаток в некоторой расплывчатости и может пониматься в совершенно разных смыслах, также не противопоставляется чётко «профанному»; также, в дальнейшем, возможно, будет сложно всегда избегать употребления слова «инициатический»; в конце концов, я оставляю это на ваше усмотрение. – Более важно – замена (стр. 3) purification des métaux [очищения металлов – прим. пер.] на dépouillement des métaux [обнажение металлов – прим. пер.], речь здесь о том, что посвящаемый оставляет все металлические предметы, которые имел при себе; похоже, вы поняли что-то другое, потому что, как вы видите, речь о совершенно другом символизме; надеюсь, вы найдёте способ это исправить. – Стр. 4, вы изменили конец первого абзаца; но с изменением самого заголовка это действительно было неизбежно, в целом можно оставить так, хотя это несколько ослабляет то, что я хотел сказать. – Кроме этого, я не вижу ничего важного, на что можно было бы обратить внимание.

Я только что получил два номера Nobiltà della Stirpe (август-сентябрь и октябрь); разумеется, у меня ещё не было времени их просмотреть.

Некоторое время назад я получил новости от де Джорджио, но они были довольно плохими во всех отношениях: здоровье, семья (вы, наверное, знаете, что он потерял брата), положение и т. д.; он, кажется, ужасно устает без ощутимого результата, и я действительно беспокоюсь, что ситуация не улучшается.

Ещё раз приношу свои извинения за мою непреднамеренную задержку и, заверяю вас в моих самых сердечных чувствах.

Рене Генон

  1. А. Primitif – это также «первобытный» или «первичный, изначальный». Современное мышление ассоциирует это понятие с грубой дикостью, хотя верно полностью противоположное. Видимо Эвола хочет употребить это слово именно в современном смысле – прим. М. Маковчика.⁠ 
  2. Б. Вероятнее всего, здесь под веком следует понимать санскритское понятие yuga, и 1-й век это сатья-юга и т.д. – прим. М. Маковчика.⁠ 

Поиск

Если вы хотите стать патроном, чтобы
перевод этого текста появился в корпусе раньше —
свяжитесь с редактором по почте
или через Telegram.

Предложить правку