Минский корпус Рене Генона

Глава XVI Безусловное состояния Атмана

Бодрствование, сновидение, глубокий сон и то, что находится за их пределами» – таковы четыре состояния Атмана; самым великим [mahattara] является четвертое [turīya]. В трёх первых Брахман стоит одной из своих стоп; он стоит тремя в последнем.1

Таким образом, ранее установленные соотношения с определённой точки зрения оказываются перевернутыми с точки зрения другой. Из четырёх «стоп» (pāda) Атмана три первых, являющиеся тремя при различении состояний, оказываются одним целым с точки зрения метафизического значения, а последняя есть все три в ней одной с этой же точки зрения. Если бы Брахман не был «неделимым» (akhaṇḍa), то можно было бы сказать, что только одна четвертая часть его пребывает в Сущем (включая сюда все, что зависит от него, т. е. универсальное проявление, которому он является принципом, тогда как три другие четверти его находятся за пределами Сущего.2 Эти три четверти могут рассматриваться следующим образом: 1) как целостная совокупность возможностей проявления в той мере, в какой они не проявляются, следовательно, в состоянии абсолютно перманентном и безусловном, как и все, принадлежащее к «четвертому» (в той мере, в какой они проявляются, они принадлежат к двум первым состояниям; а в той мере, в какой они «проявляемы», – к третьему, принципиальному по отношению к упомянутым двум); 2) как целостная совокупность возможностей непроявленного (о которых, впрочем, мы говорим во множественном числе лишь по аналогии, так как они, совершенно очевидно, находятся за пределом множественности и даже за пределами единства); 3) наконец, как высший Принцип тех и других, который есть универсальная возможность, целокупная, бесконечная и абсолютная.3

Мудрые полагают, что четвертое [caturtha],4 которое не ведает ни внутренних объектов, ни внешних [различительным и аналитическим образом], ни одновременно тех и других [рассматриваемых в синтезе и в принципе] и которое не есть [даже] синтетическая совокупность интегрального знания, не будучи ни познающим, ни непознающим, которое невидимо [adṛṣṭa и равным образом не воспринимаемо посредством какой бы то ни было способности], не действенно [avyavahārya, в своем неизменном торжестве], непостижимо [agrāhya, поскольку оно заключает в себе всё], неопределимо [alakṣaṇa, поскольку оно не имеет предела], немыслимо [acintya, поскольку оно не может быть облечено ни в какую форму], неописуемо [avyapadeśya, поскольку ему невозможно придать какой-либо частный атрибут или определение], единственная фундаментальная эссенция [pratyaya-sāra] «высшего я» [Атмана, присутствующий во всех состояниях], без какого-либо следа разворачивания проявления [prapañca-upaśama, и, следовательно, абсолютно и тотально освобожденное от специальных условий какого бы то ни было модуса бытия], полнота мира и блаженства, без двойственности: он Атман [он сам, вне и независимо от какого-либо условия], [таким образом], его должно познать.5

Можно заметить, что все, касающееся этого безусловного состояния Атмана, выражается в форме отрицания; легко понять, что это так потому, что в речи всякое прямое утверждение есть неизбежно утверждение чего-то одного, что исключает другое, утверждение, которое, таким образом, ограничивает то, на основании чего можно что-либо утверждать.6 Всякое определение есть ограничение,7 следовательно, именно отрицание определения является подлинным утверждением; и термины, которые мы встречаем здесь, являются, по их реальному смыслу, в высшей степени утвердительными. Впрочем, слово «Беспредельный», сходное по форме, выражает отрицание всякого предела, так что оно равносильно тотальному и абсолютному утверждению, которое заключает в себе или облекает все частные утверждения, но которое не является ни одним из них как исключающим другие, именно потому, что оно их все равно и «без различий» подразумевает; и таким вот образом универсальная возможность включает в себя все возможности. Все, что может выразить себя в утвердительной форме, по необходимости заключено в области Сущего, поскольку последнее само по себе есть первое утверждение или первое определение, то, из которого проистекают все другие, так же, как единица есть первое из чисел и как все они производны от неё. Но здесь мы находимся в «недвойственности», а уже не в единственности, или, иными словами, мы находимся здесь за пределами Сущего – в силу того именно, что мы находимся здесь за пределами всякой определенности, даже изначально заключенной (в принципе).8

В самом себе Атман, стало быть, не является ни проявленным (vyakta), ни непроявленным (avyakta), по крайней мере, если рассматривать непроявленное лишь как непосредственный принцип проявленного (а это относится к состоянию prajña); но Он есть одновременно принцип проявленного и непроявленного (хотя, впрочем, этот верховный Принцип мог бы также быть назван «непроявленным» в некоем высшем смысле, хотя бы для того, чтобы тем самым утвердить Его абсолютную незыблемость и невозможность охарактеризовать его каким-нибудь положительным атрибутом).

Он [верховный Брахман, которому идентичен безусловный Атман], его никак нельзя достичь ни взором,9 ни словом, ни разумом;10 мы вовсе не опознаем его [как понимаемого посредством чего-либо иного, нежели он сам], и вот почему мы не знаем, как объяснить его природу [посредством какого-либо описания]. Он выше всего, что известно [различительно, или проявленной вселенной], и он находится даже за пределами того, что неизвестно [различительно, или непроявленной вселенной, единого с чистым сущим];11 таково учение, которое мы получили от мудрецов прежних времен. Следует считать, что то, что не проявлено речью [ни чем-либо другим], но посредством чего проявлена речь [так же, как и все остальное], есть Брахман [в его бесконечности], а не то, что рассматривается в [качестве объекта медитации] как «это» [индивидуальное существо или проявленный мир, в зависимости от того, соотносится ли выбранная точка зрения с «микрокосмом» или «макрокосмом»] или «то» [Ишвара, или само универсальное сущее, за пределами всякой индивидуализации и всякого проявления].12

Шанкарачарья добавляет к этому отрывку следующий комментарий:

Ученик, который внимательно следил за рассказом о природе Брахмана, может прийти к мысли, что он в совершенстве знает Брахмана [по крайней мере, теоретически]. Но, несмотря на видимые причины думать так, это мнение не становится от того менее ошибочным. В самом деле, в устоявшемся значении всех текстов, касающихся Веданты, «высшее я» каждого существа, обладающего ведением, тождественно Брахману [поскольку, посредством самого этого ведения осуществляется «высшее тождество»]. Итак, возможно различительное и определённое знание всего, что может быть предметом познания; однако это не так с тем, что не может быть предметом познания. Оно есть Брахман, ибо он есть знающий [тотально], а знающий может познавать другие вещи [все их заключая в своем бесконечном понимании, которое тождественно универсальной возможности], но не превращать самого себя в объект своего познания [ибо в его тождестве, которое не является результатом никакой идентификации, даже нельзя провести, как на уровне prajña, принципиального различия между субъектом и объектом, которые, однако, суть «одно и то же», он не может перестать быть самим собой, «всеведущим», чтобы стать «целиком познанным», который был бы иным, нежели он сам] точно так же, как огонь может жечь другие вещи, но не может жечь самого себя [поскольку его сущностная натура неделима, как аналогичным образом, Брахман «не имеет двойственности»].13 С другой стороны, равным образом нельзя и сказать, будто Брахман может быть объектом познания для кого-либо другого, нежели он сам, ибо за его пределами нет ничего, что обладало бы знанием [ибо всякое знание, даже относительное, есть лишь часть абсолютного и высшего Ведения].14

Вот почему в продолжении текста говорится:

Если ты думаешь, что ты хорошо знаешь [Брахмана], то в действительности ведомое тебе о его природе есть малость: поэтому Брахман должен ещё более внимательно исследоваться тобой. [Ответ таков]: Я не думаю, что я знаю его; этим я хочу сказать, что я не знаю его хорошо [различительным образом, как я знал бы объект, доступный описанию или определению]; и, однако, я его знаю [согласно учению, которое я получил касательно Его природы]. Тот любой из нас, кто понимает эти слова [в их истинном значении]: «я не знаю его, и всё же я его знаю», – тот поистине знает его. Через того, кто полагает, что Брахман непостижим [посредством какой-либо способности], постигается Брахмана [ибо, через знание Брахман, он реально и подлинно отождествился с самим Брахманом], но тот, кто думает, что Брахман постижим [посредством какой-либо чувственной или ментальной способности] вовсе не знает его. Брахман [в самом себе, в своей несообщаемой сущности] неизвестен тем, кто знает его [наподобие какого-либо объекта знания, будь то отчужденное существо или универсальное сущее], он известен тем, кто вовсе не знает его [как «то» или «это»].15

  1. 1. «Майтраяния-упанишада», 7.11.⁠ 
  2. 2. Слово pāda, имеющее значение «ступня», означает также и «четверть».⁠ 
  3. 3. Аналогичным образом рассматриваются три первые состояния, совокупность которых образует область Сущего, можно было бы сказать также, что два первых есть треть Сущего, поскольку они заключают в себе только оформленное проявление, тогда как третья есть сама по себе две трети их, поскольку она включает в себя одновременно оформленное проявление и неоформленное Сущее. Очень важно заметить, что одни лишь возможности проявления входят в область Сущего, даже рассматриваемого во всей его универсальности.⁠ 
  4. 4. Два слова, chaturtha и turīya, имеют один и тот же смысл и одинаково прилагаются к одному и тому же состоянию: yad vai chaturtham tat turīyam – «определенно это, которое есть chaturtha, это есть turīya» («Брихадараньяка-упанишада», 5.14.3).⁠ 
  5. 5. «Мандукья-упанишада», шрути 7.⁠ 
  6. 6. По той же причине это состояние обозначается просто как «четвертое», ибо оно не может быть каким-либо образом охарактеризовано; но такое объяснение, хотя и очевидное, ускользнуло от ориенталистов. Мы можем привести в данной связи любопытный образчик их непонятливости: г-н Ольтрамар вообразил, будто это имя, «четвертое», указывает на то, что речь идёт всего лишь о «логической конструкции». И это потому, что оно напомнило ему «четвертое измерение» математиков; вот сближение, по меньшей мере, неожиданное, и такое, которое, несомненно, было бы затруднительно обосновать.⁠ 
  7. 7. Сам Спиноза определённым образом признал это: Omnis determinatio negatio est; но вряд ли есть необходимость говорить, что его трактовка скорее напоминает о неопределенности пракрити, нежели о неопределенности Атмана в его безусловном состоянии.⁠ 
  8. 8. Здесь мы становимся на точку зрения чисто метафизическую, но мы должны добавить, что эти соображения могут также иметь приложение с точки зрения теологической; хотя эта последняя удерживается обычно в пределах Сущего, иные признают, что «отрицательное богословие» единственно является строгим, т. е., что лишь атрибуты отрицательной формы поистине подобают Богу. – См.: Св. Дионисий Ареопагит, «Трактат по Мистическому Богословию», две последние главы которого удивительным образом близки даже по форме выражения к только что процитированному тексту.⁠ 
  9. 9. Точно так же говорит Коран об Аллахе: «Взгляды не могут достичь его», – «Принцип недостижим ни для зрения, ни для слуха» (Чжуан-цзы, гл. XXII: перевод П. Вигера, стр. 397).⁠ 
  10. 10. Здесь зрение олицетворяет способность восприятия, а слово (речь) – способность действия; выше мы видели, что манас по своей натуре и своим функциям сопричастен и тому, и другому. Брахмана нельзя достичь посредством какой-либо индивидуальной способности: он не может ни восприниматься органами чувств, как грубые объекты, ни схватываться мыслью, подобно объектам тонким. Он не может быть выражен в чувственном мире словами, равно как и в идеальном мире – ментальными образами.⁠ 
  11. 11. См. уже цитированный отрывок из Бхагавадгита, XV.18, согласно которому paramātmā «превосходит разрушимое и даже неразрушимое и разрушимое есть проявленное, а неразрушимое есть непроявленное, понимаемое так, как мы только что объяснили.⁠ 
  12. 12. «Кена-упанишада», 1.3-5. То, что сказано о слове vac, затем последовательно повторяется в шрути 6-9, и в идентичных терминах касательно «ментала» (manas), зрения (cakṣus), слуха (śrotra) и «жизненного дыхания» (prāṇa).⁠ 
  13. 13. См. «Брихадараньяка-упанишада», 4.5.14: «Как мог бы быть познан целокупный Всеведущий?».⁠ 
  14. 14. Здесь мы ещё раз можем обнаружить сходство с такой вот фразой из «Трактата о единстве» (Risālat al-Aḥadiyya) Мухйиддина ибн Араби: «Нет ничего, абсолютно ничего, что существовало бы вне Его (Аллаха), но Он постигает (comprend) Свое собственное существование без того (тем не менее), чтобы это каким-либо образом существовало».⁠ 
  15. 15. «Кена-упанишада», 2.1-3. Вот даосский текст, который абсолютно идентичен: «Неопределённое Беспредельное сказало: мне неведом Принцип; этот ответ глубок. Бездействие сказало: мне неведом Принцип; этот ответ поверхностен. Бесконечное имело причины сказать, что ему неведомо ничего о сущности Принципа, Бездействие могло сказать, что ведает Его в Его внешних проявлениях… Не знать Его – это значит постичь Его (в Его сути); знать Его (в его проявлениях) – это значит не знать Его (таким, каков Он в действительности). Но как понять это – то, что именно не зная Его. Мы познаем Его? – Вот как говорит изначальное Состояние. Принцип не может быть понят. То, что понимается, это не Он. Принцип не может быть высказан, то, что высказывается, не есть Он… Принцип, который не может быть воображен, не может быть и описан. Тот, кто задает вопросы о Принципе, и тот, кто на них отвечает, оба показывают свое неведение того, что есть Принцип. О Принципе нельзя ни спрашивать, ни отвечать, что Он такое» (Чжуан-цзы, гл. XXII; перевод П. Вигера, стр. 397-399).⁠ 

Поиск

Если вы хотите стать патроном, чтобы
перевод этого текста появился в корпусе раньше —
свяжитесь с редактором по почте
или через Telegram.

Предложить правку