Минский корпус Рене Генона

Каир, 15 ноября 1935 г.

Мой дорогой друг,

Я рад, что на этот раз у меня новости получше; будем надеяться, что скоро всё закончится...

Также рад узнать, что моя посылка благополучно до вас дошла; думаю, что сейчас вы получили также и Археометр, так как Мюллер должен был поехать в Париж на днях.

Я не удивлен, что начало надписи на печати Обуэна не то, что вы мне указали, потому что я не мог в ней найти никакого смысла, в то время как, естественно, חיים понятно само по себе. – Что касается Скорпиона, то сказанное вам Вюльо, подтверждает мои мысли. Однако, в отношении лодки и колесницы он определенно ошибается, и должно быть что-то, о чём он не знает, потому что я слышал об этом здесь от людей, которые даже не знают о существовании оккультизма и никогда не читали никаких европейских работ...

Статья Массиньона интересна, если вы хотите, с некоторых сторон, но вы, кажется, не видите, что за ней стоят очень коварные намерения, начиная с идеи свести арабский язык к роли лишь «литургического», в то время как это подлинно «священный язык». Между этими понятиями большая разница: латынь действительно является литургическим языком, но она никогда не была священным языком! – Говорят, что арабский сначала имел 22 буквы, и только позже их стало 28; фактически, обе эти системы используются в Джафре; но ничто не указывает на то, что одна считается более тайной, чем другая; они просто соответствуют двум разным традиционным периодам.

Работы, указывающие на дыхательные упражнения или другие подобные практики, не могут дать многое, кроме некоторых очень общих правил; к тому же они, в основном, предназначены для европейцев, и я думаю, что всё это, при таких условиях, может иметь скорее больше недостатков, чем реальных преимуществ. Что касается формул, если они не были переданы регулярно, они не «оживлены» и поэтому не могут произвести своего эффекта, за исключением, возможно, некоторых «побочных» психических эффектов, которые вряд ли стоит рекомендовать... – Сказанное вами об использовании Псалмов кажется мне очень вероятным; но, в любом случае, это может существовать только в традиции, где используется иврит, потому что перевод на другой язык не может служить этой цели.

Что касается древнего названия Мон-Сен-Мишель, это именно то, что я думал; я также помню, что вы уже раньше рассказывали мне эту историю о Сен-Корнелье. Что касается сравнения Карнеиоса и Кроноса, это действительно точно: корень обоих имен один и тот же KRNА, который означает мощь, возвышенность и т. д. Ассоциация, которая является лишь фонетической, это соединение Кроноса (Сатурна) с Хроносом (временем), что этимологически не имеет ничего общего; имя Кроноса, как и большинство имён богов, не объяснимо с помощью греческого языка.

Я уже не помню, где видел объяснение имени Пиктов не их татуировками, а их темным цветом кожи; кроме того, то же самое имя встречается у Пиктавов (Poitou)Б, что делает их римское происхождение менее вероятным, чем это может показаться на первый взгляд.

С наилучшими пожеланиями,

Рене Генон

  1. А. Странно что Генон использует здесь для трактовки глагольный корень на основе согласных (по образцу семитских языков), хотя Кронос и Карнеиос (обычно – эпитет Апполона) – это божества индоевропейской мифологии – прим. пер.⁠ 
  2. Б. Pictavi – галльский народ, живший на западе территории современной Франции – прим. пер.⁠ 

Поиск

Если вы хотите стать патроном, чтобы
перевод этого текста появился в корпусе раньше —
свяжитесь с редактором по почте
или через Telegram.

Предложить правку