Минский корпус Рене Генона

Шампиньи-сюр-Венде, 6 сентября 1916 г.

Дорогой друг,

Спасибо за купюры, которые вы прислали мне в вашем последнем письме. Для Иль-и-Вилен у меня есть купюра в 50 сантимов. Если я ранее сказал вам, что это была купюра в 1 франк, то я ошибся.

Кроме того, с тех пор как я вам написал, у меня появились следующие купюры:

Ангулем – 1 франк

Онфлер – 1 франк

Лимож – 50 сантимов

Эвре – 50 сантимов и 1 франк

Ля-Рош-сюр-Йон – 50 сантимов

Нант – 2 франка

Лион – 50 сантимов и 1 франк

Лориан – 2 франка

Тур – 1 франк

Я буду очень признателен, если вы подумаете также о купюрах из Ниццы, которые вы обещали.

В том, что вы мне рассказываете о кельтских изображениях, есть некоторые детали, которые мне были неизвестны. То, что относится к Дракону, очень любопытно и действительно напоминает многие дальневосточные традиции. Это сходство не должно быть чисто случайным. Что касается синего цвета, то это небесный цвет, цвет «Высших вод». Должно быть, нет никакой другой причины, кроме этой.

Работа Макса Мюллера содержит перевод 12 упанишад: Чхандогья, Кена, Айтарея, Kamhûtaki [вероятно, Каушитаки – при. пер.], Иша, Катха, Мундака, Тайттирияка, Брихад-Араньяка, Шветашватара, Прашна, Майтри. Это самые важные. Я думаю, что Дейссен перевел 60.

Я не знаю перевода Рёра. Я знаю, что он жил в Индии, но это не всегда достаточная гарантия: теософы тому доказательство.

Я не нахожу перевод «Веданта-сутр» в списке первых 24 томов Sacred books of the East. Он, несомненно, появился позднее. Макс Мюллер анонсировал продолжение своего перевода упанишад, но оно так и не появилось. Есть только два тома, которые содержат то, что я перечислил выше.

У Бёме, безусловно, есть понятные и интересные вещи. Но не думаете ли вы, что нужно приложить немало усилий, чтобы докопаться до их сути? И найдем ли мы там что-то большее, чем то, что мы имеем в других местах более доступно и в более чётком изложении? Мистики чаще всего имеют очень неприятную склонность к отвлечениям. Посмотрите, например, на Сведенборга. И потом, у них всегда есть что-то неполное, не говоря уже о том, что особая точка зрения, на которую они встают, не приемлема для всех.

Я не знал, что Седир утверждал, что глубоко изучил учения Китая, Индии и Египта. Я сожалею, что он это написал, потому что, по крайней мере, в отношении Китая и Индии, и особенно Китая, я, напротив, совершенно уверен, что он имеет о них весьма смутное представление. Он начал изучать Индию, но не продолжил, и к тому же у него есть предубеждения, которые мешают ему понять многие вещи.

Сегодня я не пишу вам более подробно, потому что я довольно спешу, так как у меня много отложенной корреспонденции. Мы будем здесь до конца следующей недели, так что вы можете писать мне до этого времени.

С наилучшими пожеланиями,

Рене Генон

Ле Портай, Шампиньи-сюр-Ванде (Эндр-и-Луара).

Поиск

Если вы хотите стать патроном, чтобы
перевод этого текста появился в корпусе раньше —
свяжитесь с редактором по почте
или через Telegram.

Предложить правку