Минский корпус Рене Генона

Каир, 21 июля 1932 г.

Мой дорогой друг,

Вы, должно быть, получили моё последнее письмо по возвращении в Париж; со своей стороны, я получил ваше из Карнака, и оно уже месяц как у меня, вместе с вашей открыткой из Конке, в пакете от Шакорнака. – В связи с этим, будьте так любезны, передайте ему, что я получил новый пакет журналов на этой неделе, после того, как поручил Клавелю подтвердить получение предыдущего.

Клавель прислал мне исправленные цитаты из книги «История магии»; спасибо, что попросили их для меня; я думал, что у вас есть эта книга, поэтому и обратился к вам. – Он также прислал мне некролог отца Менажа; я знал, что он немного занимался всем, но даже не подозревал, что он интересовался астрономией настолько, чтобы построить обсерваторию!

Вы, должно быть, слышали о новых перипетиях дела Мариани; похоже, мы наблюдаем зловещую комедию... Я был прав, вспомнив в этой связи о мнимом самоубийстве Алистера Кроули (видимо, де М. утверждает, что Кроули теперь действительно мёртв, но можно ли в это верить?). – Неподдельной является смерть, например, владыки Жуэна; что из этого для R.I.S.S.?

Говорят, что господин Хуан только что опубликовал «мистическую» книгу под названием Points de vue sur Rome [Точки зрения на Рим]; отчёт о ней в R.I.S.S. заканчивается так: «R.I.S.S. слишком часто привлекала внимание своих читателей к статьям и работам г-на Хуана, чтобы в связи с его последней книгой повторять похвалы, которых достойны его философский ум и замечательная эрудиция». Разве это не показательно? – В том же номере есть несколько любезностей в адрес учеников Седира; похоже, с этой стороны действительно нужно искать одну из точек соприкосновения оккультистов и католиков.

Шакорнак больше не присылал мне ни одного номера S.O.S. и Coude à Coude; я устал жаловаться на это и на прочее; какая небрежность!

Я, должно быть, всё время забывал сказать вам, что ясновидящая из Cahiers de l'Ordre была в отношениях с неким доктором Шевалье, который, как мне сказали, был замешан в движении Папюса; вы знаете об этом? Это имя мне абсолютно ничего не говорит; возможно, это один из последних пришедших, которых мы не знали...

Бюллетень «Тау» уже в своем первом номере содержит нападение на Веданту через критику книги «Человек и его осуществление»; интересно, к чему это приведёт. У тому же, всё так оформлено, что, хотя моё имя там фигурирует, название книги отсутствует; как будто название статьи выпало при вёрстке. Кстати, эта атака так же глупа, как и атака O. W. в прошлом месяце: похоже, что западные люди должны гордиться своей неспособностью понять некоторые вещи! Подписано Исо Франкони [Yseult Franconi]; кто ещё это может быть?

Более опасными являются нападки Джукантора, которые, очевидно, продолжились в июньском выпуске Bulletin des Polaires; я его ещё не видел, так как, похоже, существует правило максимально задерживать отправку того, что прямо касается меня! – Наконец, де М., находясь в отпуске, похоже, написал Шакорнаку, чтобы сообщить ему, что он больше не должен появляться на набережной Сен-Мишель; это всё, что нужно было сделать в отношении него, и вот, по крайней мере, один вопрос решен. – Клавель также сообщает мне о необычном шаге В. Бланшара; что это может значить?

Мадам де Гранпри всё ещё жива, потому что сейчас она пишет в лионской L'Aube; подозреваю, что эта грязная газета имеет какое-то отношение к Брико.

Касательно сказанного вами о моих книгах и о роли человека – ваша интерпретация верна; не думал, что это стоит уточнять более подробно; что ж, я постараюсь сделать это при случае...

Ваша история об обратном написании божественного имени на щите Святого Михаила очень любопытна; вероятно, если бы мы присмотрелись повнимательнее, то могли бы сделать немало подобных открытий.

Сказанное вами об исламе очень справедливо; но, с другой стороны, ваши слова подтверждают мои мысли о предубеждениях Тамоса; ни вам, ни Клаввелю не следует позволять ему вскружить вам голову. История о зелёной и белой змее – это не символизм, а чистая фантазия; во всяком случае, это скорее заставляет думать о вуду, чем о чём-то ещё... Сейчас выглядит вполне правдоподобным, что среди последователей «ослиной головы» есть люди мусульманского происхождения; но тем самым они фактически перестают быть мусульманами, даже если сохраняют видимость; следовательно, они не могут быть представлены символами, имеющими отношение к исламу. Ислам не похож на католицизм, где говорится о пожизненной принадлежности, даже против воли; всякий, кто в настоящее время не придерживается шахады (исповедания веры), теряет статус мусульманина без каких-либо формальностей.

Кстати, об «ослиной голове», здесь рассказывают истории об очень страшном дьяволе по имени Эль-Марид: он принимает форму осла, которого можно встретить бродящим в одиночестве по улицам ночью; если на него сесть, он начинает стремительно увеличиваться, а затем резко возвращается к своим обычным размерам, так что неосторожный человек падает на землю и разбивается насмерть; похоже, что это как-то связано с ослом Тифона.

Я уже не помню, где видел, что Шамуэль наконец-то выпустил переиздание «Калиостро» Марка Хэвена. – Верите или нет, кому-то хватило наглости прислать мне бюллетень подписки на Guiterne!

Я не знал, что Вернь был связан с Psyché, но, учитывая его наклонности, я не удивлён. Не помню, говорил ли я вам, что в R.I.S.S. хвалили его статью в специальном номере о герметизме; очевидно, работы такого рода никому не мешают...

Уменьшение числа авторов Voile, конечно, очень досадно; нужно было бы найти ещё несколько, но это не очень удобно, ведь нельзя принимать всех. Во всяком случае, как вы и говорите, нужно сделать всё возможное, чтобы держаться несмотря ни на что. Что касается меня, то я не хочу сдаваться; к тому же я слишком хорошо знаю, что некоторые хотят именно этого...

О каких переводах арабских работ вы говорите? Этот проект был подчинен обещаниям г-жи Бритт, которые, естественно, не были выполнены; действительно, нужны средства для оплаты услуг переписчиков, переводчиков и т. д. Я не могу этим заниматься; у меня нет ни малейшего желания заниматься переводом, и к тому же у меня много других дел...

Не слишком ли плохая погода была во время вашего отпуска? Мне пишут, что во Франции стоит отвратительная погода, даже на юге; сезоны определенно перепутались, как и всё в наше время! – Надеюсь, скоро получу от вас ещё новости.

Искренне ваш.

Рене Генон

Поиск

Если вы хотите стать патроном, чтобы
перевод этого текста появился в корпусе раньше —
свяжитесь с редактором по почте
или через Telegram.

Предложить правку