Le Caire, 19 juin 1932
Mon cher ami,
J’ai un peu tardé cette fois à vous répondre, mais, puisque vous êtes en vacances en ce moment, je pense que ma lettre arrivera encore à Paris avant vous. Je n’arrivais pas à en finir de mon travail pour le “Voile” de juillet, et maintenant il va falloir que je m’occupe d’arranger mon article pour le nº spécial sur la Chine. – À propos de celui-ci, il semble bien, d’après ce que m’a écrit Chacornac, qu’il ne faut plus compter que Pouvourville donnera quoi que ce soit ; c’est regrettable, mais sa façon d’agir est vraiment inadmissible ; je n’arrive pas à comprendre qu’il soit ainsi...
Je ne savais pas qu’il y avait une biographie de Papus par son fils ; est-ce Chamuel qui a édité cela ? J’ai vu qu’il avait enfin fait paraître le “Cagliostro” de Marc Haven. – À propos de Chamuel, je pense à une chose que j’ai dû oublier de vous dire la dernière fois : le dernier nº de la “Guiterne” que j’ai reçu, et qui porte d’ailleurs la date de février, contient la traduction d’un poème de Pouchkine par Mme de Naglowska : encore une bizarre rencontre ! – Chacornac m’a envoyé une brochure de celle-ci, qui est encore une de ces choses dont il vaut mieux s’abstenir de donner un compte rendu.
Je pense que Clavelle m’enverra l’article sur le P. Mainage ; il y a quelque temps que je n’ai pas eu de lettre de lui.
Il semble décidément que, dans “S.O.S.” aussi bien que dans “Psyché”, la plupart des articles soient de Savoret sous de multiples signatures : Essa, Sigmalpha, Ahis, tout cela n’est qu’arrangement divers de ses initiales ; et je crois bien que c’est encore lui qui signe Placidius. – Je n’ai pas eu d’autres nos de “Coude à Coude” ; Chacornac est vraiment bien négligent pour tout cela, et, pour obtenir la moindre chose, il faut que je la lui réclame je ne sais combien de fois, sans compter ce qu’il oublie et croit avoir envoyé ; il est bien difficile de suivre quelque chose dans ces conditions... – Je ne connais pas la revue “Eliacin”, non plus que l’essai de reconstitution de l’Église Celtique par des protestants ; qu’est-ce encore que cette histoire ?
Je n’avais parlé à personne de l’“Ontologie du Vêdânta” avant d’en faire le compte rendu que j’ai envoyé à Chacornac la semaine dernière, et dans lequel j’insiste d’ailleurs beaucoup moins sur le livre, qui n’a pas grande importance en lui-même, que sur sa “présentation”, car la seule chose intéressante est le parti qu’on veut en tirer. J’ai donc été assez surpris de l’histoire que vous me rapportez : ma prétendue “opinion” a évidemment été inventée de toutes pièces ; dans quelle intention encore ? Mais je vois par qui cela est venu : le nommé Gauthier, le traducteur du livre, que je ne connaissais pas même de nom avant cela, a raconté, paraît-il, il y a déjà plus d’un an, des histoires invraisemblables contre moi (ce qui ne l’a pas empêché de m’envoyer le volume avec dédicace) ; cela m’est revenu tout dernièrement, et j’ai appris en même temps que ledit Gauthier était un ami de Huan ! Ce dernier est donc en rapport avec le groupe Maritain ; et, à ce propos, je me demande qui m’a dit autrefois que Maritain lui-même aurait connu Sédir ; je ne peux pas me rappeler, et pourtant je n’ai pas rêvé cela... – La façon dont on tâche maintenant, d’un certain côté, d’“annexer” les doctrines orientales en les présentant d’une façon tendancieuse, et surtout comme “mystiques”, est encore quelque chose de bien singulier ; au fond, ce n’est qu’un autre aspect de la campagne anti-orientale, qui semble décidément devoir prendre toutes les formes imaginables. – Je n’ai pas manqué, dans mon compte rendu, de relever la fameuse lettre du pandit (lettre de simple politesse d’ailleurs), qui se rapporte en réalité, non point au livre du P. Dandoy, mais à un travail de son collègue le P. Johanns publié dans sa revue “Light of the East” ! Il faut qu’on croie les lecteurs bien stupides pour se permettre un pareil tour d’escamotage ; et, à en juger par la réflexion que S. vous a faite, on n’a sans doute pas tout à fait tort... La R.I.S.S, naturellement, s’est empressée aussi de faire état de ce “témoignage” !
Ladite R.I.S.S. vient enfin de publier un long résumé du livre de M.-Riv. ; pourquoi a-t-elle tant tardé ? Vous avez dû voir que le nº de mai contenait encore de nouvelles attaques ; je me demande qui est ce Raymond Dulac qui a pris la place des “disparus” ; ce doit être encore un pseudonyme. J’avais d’abord été frappé par l’identité d’initiales avec “Roger Duguet” ; il ne semble pourtant pas que ce soit l’abbé B. qui reparaisse encore sous un nouveau nom... – À propos d’attaques, je ne sais si vous avez vu celle d’O. W., qui est d’une rare stupidité : tout ce qu’il dit tombe entièrement à faux ! – Il paraît qu’il en y [ait] aussi une de Jukanthor dans le “Bulletin des Polaires” de mai, mais je ne l’ai pas encore reçu (les choses qui me concernent directement sont presque toujours celles qui me sont envoyées avec le plus de retard !) ; le même nº, d’après ce que m’a dit Préau, contient aussi un article de de M., et j’ai cru comprendre que celui-ci l’avait signé de son nom, ce qui va avoir l’avantage de simplifier beaucoup la question de son “élimination”.
Je comprends maintenant que vous n’ayez pas reconnu V. Blanchard, puisqu’il ne s’agissait que d’un homonyme...
C’est bien curieux qu’il y ait tant de gens suspects dans cette histoire des fouilles de Montségur ; on se demande ce qu’il y a là pour les attirer ainsi.
Il paraît que l’intérêt de Le Cour pour le St-Suaire de Turin n’est pas une chose nouvelle ; Charbonneau me dit que cela remonte bien à une quinzaine d’années et qu’il l’avait déjà photographié à cette époque, au début des expériences qu’ont amené le Commandant Colson à publier son livre. Je ne connais d’ailleurs pas le livre dont il s’agit ; et vous ?
Ce que vous me dites de Muchery ne me surprend pas autrement ; tous ces gens-là ne valent pas mieux les uns que les autres...
Pour la mort de Mariani, Préau a en effet hésité beaucoup à y croire, mais il semble persuadé maintenant ; ce que je ne peux pas comprendre, c’est que Tamos ne se soit pas informé, ce qui lui aurait été plus facile qu’à n’importe qui.
Il paraît que la condamnation des “Cahiers de l’Ordre” aurait été levée, mais je n’arrive pas à savoir s’ils ont recommencé à publier quelque chose... – Le nom exact du personnage “de sang royal” qui est mêlé à cette affaire est Le Boëllec, mais je ne sais pas du tout à quelle branche il prétend se rattacher. J’ai appris que c’était un des individus qui, l’an dernier, guettaient mon retour avec acharnement ; il paraît qu’il avait dit que, si je revenais à Paris, “il arriverait bien à forcer ma porte et à me contraindre à parler” ! N’est-ce pas charmant ?
Oui, l’affaire de la Salette est encore quelque chose de bien ténébreux, et tout ce qui s’y rattache donne une impression vraiment sinistre. Je me souviens d’autant mieux du Dr Mariavi (dont le vrai nom est Grémillon) qu’il m’a envoyé toute une collection de ses livres et brochures, sans que j’aie jamais pu savoir comment il avait eu mon adresse. – Avez-vous remarqué la similitude des pseudonymes Mariavi-Mariani ? Je ne sais pas s’il y a des conséquences à en tirer, mais c’est au moins curieux. – Il est à noter, d’autre part, que Maritain est aussi un fervent de la Salette, comme Léon Bloy ; et vous savez qu’il est le petit-fils de Jules Favre, le défenseur des Naundorff ; toutes ces coïncidences sont plutôt bizarres.
Toutes ces attaques visant la tête sont aussi une chose bien singulière en effet ; mais je crois que vous ferez bien de ne pas trop compter sur Tamos pour éclaircir tout cela, car je me rends compte de plus en plus nettement qu’il est aveuglé par certains partis pris, d’ailleurs probablement inconscients.
Voici ce que Charbonneau m’écrit au sujet du singe : “Dans l’iconographie chrétienne, cette aimable bête représente Satan qui est le “singe de Dieu”. Dans la représentation des vices, elle figure l’avarice, et aussi la dissimulation, quelquefois l’orgueil, la folie... Le “Trivium” l’attachait à la dialectique parce qu’il est plein de ruse et de malice. Tout cela n’éclaire guère votre singe de jade. Quant à l’inscription, je “donne ma langue au chat” ; les 2 signes extrêmes + et X, souvent mis au lieu et place de l’étoile ❋, font-ils partie intégrante du mot, ou l’encadrent-ils ?... Chacune des lettres peut bien aussi être l’initiale d’un mot...” – Décidément, je crois bien que cette énigme restera indéchiffrable.
Il faut que je vous demande un petit service : ce serait de m’envoyer, quand vous le pourrez, la copie exacte des passages de l’“Histoire de la Magie” d’Eliphas Levi cités dans l’“Ésotérisme de Dante” (pp. 34 à 41), en vue de la préparation de la réédition ; je m’en étais rapporté aux citations de Sédir, mais j’ai su ensuite qu’elles étaient sérieusement déformées ; merci d’avance.
J’espère que vos vacances se seront bien passées.
Bien cordialement à vous.
René Guénon
Каир, 19 июня 1932 г.
Дорогой друг,
Я немного опоздал с ответом на этот раз, но, поскольку вы сейчас в отпуске, думаю, моё письмо всё же прибудет в Париж раньше вас. Я не мог закончить работу для июльского номера Voile, и теперь мне нужно заняться подготовкой статьи для специального выпуска о Китае. – По поводу выпуска, похоже, как написал Шакорнак, больше не стоит рассчитывать, что Пувурвиль что-то предоставит; это прискорбно, и его поведение действительно неприемлемо; причин этого я не могу понять…
Я не знал, что существует биография Папюса, написанная его сыном; это Шамуэль её издал? Я видел, что он наконец опубликовал «Калиостро» Марка Хэвена. – По поводу Шамуэля, я вспомнил о том, что, должно быть, забыл вам сказать в прошлый раз: в последнем полученном мной февральском номере Guiterne, опубликован перевод поэмы Пушкина, выполненный г-жой Нагловской: ещё одна странная встреча! – Шакорнак прислал мне её брошюру, и здесь один из тех случаев, когда лучше не писать отзыв.
Думаю, Клавель пришлет статью об отце Мэнедже; я уже давно не получал его писем.
Похоже, в S.O.S., как и в Psyché, большинство статей написано Саворе под разными псевдонимами: Эсса, Сигмальфа, Ахис – всего лишь варианты его инициалов; и я думаю, что это он подписывается как Placidius. – Я не получал других номеров Coude à Coude; Шакорнак действительно очень небрежен в этом, и чтобы получить хоть что-то, приходится напоминать ему об этом не знаю сколько раз, не говоря уже о том, что он забывает и думает, что уже отправил; в таких условиях очень трудно за чем-то следить... – Я не слышал о журнале Eliacin, как и о попытке протестантов восстановить кельтскую церковь; что это за история?
Я никому не говорил о книге Онтология Веданты, пока не написал отзыв, отправленный Шакорнаку на прошлой неделе, в котором, кстати, я уделяю самой книге, которая не имеет большого значения, гораздо меньше внимания чем её «презентации», поскольку действителдьно интересно здесь именно то, как её хотят использовать. Поэтому меня весьма удивила рассказанная вами история: выданное за моё «мнение» явно выдумано на пустом месте; с какой целью это было сделано? Но я понял, откуда это: некто Готье, переводчик книги, которого ранее я даже не знал по имени, как оказалось, более года назад рассказывал обо мне невероятные истории (что не помешало ему прислать мне экземпляр с дарственной надписью); мне об этом сообщили совсем недавно, и в то же время я узнал, что упомянутый Готье был другом Хуана! Следовательно, последний связан с группой Маритэна; в связи с этим я задаюсь вопросом, кто мне когда-то сказал, что сам Маритэн, возможно, знал Седира; я не могу вспомнить, но ведь я не мог это придумать... – В то же время, весьма странно видеть, как сейчас пытаются с одной стороны «аннексировать» восточные учения, представляя их тенденциозно и, прежде всего, как «мистические»; по сути, это всего лишь новый аспект антивосточной кампании, которая, похоже, действительно должна принять все мыслимые формы. – В рецензии я не преминул отметить знаменитое письмо пандита (к слову, весьма вежливое), которое на самом деле относится не к книге отца Дандуа, а к работе его коллеги отца Йоханнса, опубликованной в его журнале Light of the East [Свет Востока]! Нужно считать читателей совсем глупыми, чтобы позволять себе такой трюк; и судя по замечанию, которое сделал вам С., возможно, они не совсем неправы... Естественно, R.I.S.S. тоже поспешила воспользоваться этим «свидетельством»!
Наконец, R.I.S.S. опубликовал длинный обзор книги М.-Рив.; почему они так долго тянули? Вы, должно быть, видели, что майский номер содержал новые нападки; интересно, кто этот Раймон Дюлак, который занял место «исчезнувших»; это, должно быть, ещё один псевдоним. Сначала меня поразило совпадение инициалов с «Рожером Дюге»; однако не похоже, чтобы это был аббат Б. под новым именем... –Кстати, о нападках: не знаю, видели ли вы выпад О. W., который отличается редкой глупостью: всё сказанное совершенно ложно! – Говорят, что в майском номере Bulletin des Polaires есть также статья Джукантора, но я её ещё не получил (то, что касается меня прямо, почти всегда приходит ко мне с наибольшим опозданием!); тот же номер, как мне сказал Прео, также содержит статью де М., и я понял, что он подписал её своим именем, что значительно упростит вопрос его «исключения».
Теперь я понимаю, что вы не узнали В. Бланшара, ведь это был просто однофамилец...
Очень любопытно, что в этой истории с раскопками в Монсегюре замешано так много подозрительных людей; интересно, что их так привлекает.
Похоже, что интерес Ле Кура к Туринской плащанице не нов; Шарбонно говорит, что он появился около пятнадцати лет назад, и что он уже фотографировал её в то время, в начале экспериментов, которые побудили командира Колсона опубликовать свою книгу. Кстати, я не читал этой книги, а вы?
Сказанное вами о Мушери не особенно удивляет; все они – люди примерно одного сорта...
Что касается смерти Мариани, Прео действительно долго колебался, верить ли в неё, но теперь, похоже, он убежден; я не могу понять почему Тамос не навел справки, что было бы для него проще, чем для кого-либо.
Похоже, что запрет на издание Cahiers de l’Ordre [Тетради Ордена] был снят, но я не могу понять, возобновили ли они печать... – Точное имя человека «королевской крови», замешанного в этом деле, – Le Boëllec, но я понятия не имею, к какой ветви он себя причисляет. Я узнал, что это был один из тех, кто в прошлом году упорно следил за моим возвращением; кажется, он сказал, что, если я вернусь в Париж, «он выломает мою дверь и заставит меня говорить»! Разве не очаровательно?
Да, дело в Ла Салетте до сих пор выглядит мрачно, и всё, что с ним связано, производит поистине зловещее впечатление. Я тем лучше помню доктора Мариави (настоящее имя которого Гремийон), что он прислал мне целую коллекцию своих книг и брошюр, хотя я так и не смог выяснить, откуда у него мой адрес. – Вы заметили сходство псевдонимов Марияви-Мариани? Не знаю, можно ли сделать на этом основании какие-то выводы, но это по меньшей мере любопытно. С другой стороны, следует отметить, что Маритэн также является ярым сторонником Ла Салетта, как и Леон Блуа; и вы знаете, что он внук Жюля Фавра, защитника Наундорффа; все эти совпадения довольно странные.
Все эти атаки на голову тоже действительно странны; но я думаю, что вам не стоит слишком полагаться на Тамоса в выяснении всего этого, поскольку я всё яснее понимаю, что он ослеплён некоторыми, вероятно, неосознанными предубеждениями.
Вот что написал мне Шарбонно о обезьяне: «В христианской иконографии это милое животное представляет Сатану, который является "обезьяной Бога". При изображении пороков она олицетворяет скупость, а также лицемерие, иногда гордость, безумие... "Тривиум" связывает её с диалектикой, потому что она полна хитрости и злобы. Всё это мало проясняет вашу обезьяну из нефрита. Что касается надписи, то я «пасую»; являются ли 2 крайних знака + и X, часто используемых вместо звезды ❋, неотъемлемой частью слова или обрамляют его?... Каждая из букв также может быть инициалом слова...» – Решительно, я думаю, что эта загадка останется неразгаданной.
Я должен попросить вас об одной небольшой услуге: прислать мне, когда сможете, точную копию отрывков из книги «История магии» Элифаса Леви, цитируемых в «Эзотеризм Данте» (стр. 34 и 41), для подготовки переиздания; я полагался на цитаты Седира, но потом узнал, что они серьёзно искажены; заранее благодарю.
Надеюсь, ваш отпуск прошел хорошо.
Искренне ваш,
Рене Генон