Blois, 24 septembre 1926
Mon cher ami,
J’ai bien reçu vos deux lettres ; la première m’est parvenue cette fois sans encombre, car nous étions déjà de retour ici à ce moment-là. Nous n’avons pu en effet nous absenter que huit jours ; depuis, j’ai des leçons, de sorte que nous ne rentrerons sans doute à Paris que vers le 10 octobre.
J’ai été plutôt surpris quand j’ai reçu le n° de la “Revue Bleue” contenant mon article sur les Mormons ; après plus de trois ans, je n’y comptais plus du tout. Ce qui est ridicule, c’est qu’on n’ait pas modifié le début : il y a beau temps que le “Lac Salé” n’est plus le dernier roman de Pierre Benoît ! Comme on vient d’en tirer une pièce, le changement aurait été bien facile à faire ; enfin, tant pis.
Merci pour l’article du “Tour du Monde” ; je serai content de le lire, mais ce n’est pas la peine de me l’envoyer, car j’ai beaucoup à faire ; vous me passerez cela quand vous viendrez nous voir.
Nous avons pu aller au château de Chinon avec Charbonneau ; j’en ai été très heureux, car je ne me représentais pas très bien la disposition des signes ; il n’y a que sur place qu’on peut s’en rendre compte. Ce pauvre Le Cour est encore plus malade que je ne l’aurai cru ; pour la fameuse inscription qu’il a découverte et traduite à sa façon (ou à celle du père Dujols), c’est tout simplement inimaginable ; je vous montrerai cela.
Merci d’avoir donné mon adresse à Warrain ; pour ce qui est de son groupe, ce que vous me dites ne m’engage guère à y entrer, car je crois bien que, tant que l’influence de Wirth et de Caslant y sera prédominante, il ne sera guère possible d’y faire quelque chose d’intéressant.
À propos de groupes, vous avez dû voir, à la fin du dernier n° du “Voile d’Isis”, la note que Mme de Grandprey a fait paraître pour annoncer la constitution du sien ; elle dit bien de s’adresser à elle, mais… elle a seulement oublié d’indiquer son adresse. Il me semble qu’elle aurait pu sans grande difficulté trouver un titre moins insignifiant que ce mot d’“Exèdre”, qui, en grec, désigne simplement une salle de conférences, un lieu de réunions quelconques.
Savez-vous que Marc Haven est mort le 31 août ? Je ne l’ai vu que ces jours derniers dans les journaux. Il n’avait que 57 ans ; je le croyais un peu plus âgé. Que de disparitions depuis quelque temps.
Michelet a-t-il pu retrouver la référence du passage d’Homère dont vous m’avez parlé ? Je suis persuadé en effet qu’Ogygie et Thulé sont, du moins à l’origine, deux îles différentes ; c’est la seconde qui devait être le centre principal, et je crois comme vous qu’on ne peut l’identifier à aucune terre connue actuellement.
Pour les “Annales des quatre Maîtres”, je suis bien de votre avis ; il y a certainement à ce titre une autre raison que leur rédaction, ou plutôt leur compilation, par quatre moines du XVIIe siècle.
Il est probable en effet que ce dont parle Guillaume d’Auvergne est bien la fameuse conjonction de Saturne et Jupiter dans les Poissons ; je n’y avais pas pensé. Merci de vos indications à ce sujet ; je les communiquerai à la personne que la question intéresse particulièrement.
J’ai encore un certain nombre d’exemplaires de la brochure de Charbonneau sur Chinon ; je pourrai donc vous en donner un pour votre ami Joron.
Toutes mes amitiés et à bientôt.
René Guénon
Блуа, 24 сентября 1926 г., 74, rue du Foix
Мой дорогой друг,
Я получил ваши два письма, первое из которых на этот раз дошло благополучно, так как к тому времени мы уже вернулись. Мы смогли отсутствовать только восемь дней; с тех пор у меня начались уроки, поэтому мы, вероятно, вернемся в Париж только около 10 октября.
Я был несколько удивлен, получив номер Revue Bleue с моей статьей о мормонах; после более чем трёх лет я уже совсем не рассчитывал на это. Смешно, что начало не было изменено: «Соленое озеро» давно уже не является последним романом Пьера Бенуа! Поскольку недавно по нему была поставлена пьеса, необходимость изменений была очевидной; ну что же, жаль.
Спасибо за статью из Tour du Monde; я буду рад её прочесть, но не стоит присылать мне её сейчас, поскольку у меня много дел; лучше передать её, когда приедете к нам в гости.
Мы смогли съездить в замок Шинон с Шарбонно; я был очень рад этому, потому что не очень хорошо представлял себе расположение знаков; только на месте можно понять всё до конца. Этот бедный Ле Кур ещё более не в себе, чем я думал; что касается знаменитой надписи, которую он обнаружил и перевёл по-своему (или в манере отца Дюжоля), это просто невообразимо; я покажу её вам.
Спасибо что дали мой адрес Варрену; что касается его группы, сказанное вами не очень побуждает меня вступать в неё, поскольку я считаю, что пока влияние Вирта и Каслана будет там преобладающим, вряд ли получится сделать что-то интересное.
Кстати, о группах: вы, должно быть, видели в конце последнего номера Voile d'Isis заметку, опубликованную госпожой де Гранпре, чтобы объявить о создании своей группы; она говорит, что нужно обращаться к ней, но... она просто забыла указать свой адрес. Мне кажется, что она могла бы без особых усилий найти менее бессмысленное название, чем «Экседра», которое по-гречески просто обозначает зал собраний, место для встреч.
Знаете ли вы, что Марк Хейвен умер 31 августа? Я узнал об этом только в последние дни из газет. Ему было всего 57; я считал его немного старше. Сколько потерь за последнее время.
Смог ли Мишеле найти ссылку на отрывок из Гомера, о котором вы говорили? Я действительно убежден, что Огигия и Туле, по крайней мере изначально, – это два разных острова; второй из них должен был быть главным центром, и я, как и вы, считаю, что мы не можем отождествить его ни с какой известной в настоящее время землей.
В отношении Анналов четырёх мастеров я полностью с вами согласен; конечно, есть и другая причина, помимо их написания или, скорее, составления четырьмя монахами XVII века.
Действительно, вполне вероятно, что то, о чем говорит Гийом Овернский, – известное соединение Сатурна и Юпитера в Рыбах; я об этом не думал. Спасибо за ваши указания; я передам их человеку, которого этот вопрос особенно интересует.
У меня ещё есть несколько экземпляров брошюры Шарбонно о Шиноне; поэтому я смогу дать вам одну для вашего друга Жорона.
С наилучшими пожеланиями и до скорой встречи.
Рене Генон