Минский корпус Рене Генона

Глава 15 Иероглиф полюса1

Возвращаясь к некоторым рассуждениям, относящимся к изображению «остроконечного кубического камня», о котором мы только что упомянули, скажем прежде всего, что в старинных документах это изображение дополняется достаточно неожиданным образом – присоединением к нему секиры (топора), которая кажется уравновешивается на самой вершине пирамиды. Эта подробность часто привлекала внимание специалистов по масонскому символизму, но, большинство из них так и не сумело дать этому никакого удовлетворительного объяснения; однако, было высказано предположение, что топор мог бы быть здесь не чем иным, как иероглифом еврейской буквы qoph, и как раз здесь находится верное решение. Но аналогии, которые надлежит провести в этой связи, станут ещё более многозначительными, если мы обратимся к соответствующей арабской букве qâf; и нам показалось интересным обрисовать их, несмотря на то, что все это рискует показаться странным в глазах западного читателя, непривычного к такого рода подходам.

Главное значение, придаваемое букве, о которой идёт речь, будь то в еврейском или арабском языке, есть «сила» или «могущество» (по-арабски qowah), которое, в зависимости от случая, может иметь природу материальную или духовную;2 но как раз этому смыслу соответствует, самым непосредственным образом, символизм такого оружия, как секира. В занимающем нас сейчас случае речь, совершенно очевидно, идёт о духовном могуществе; это следует из того, что секира находится в прямом соприкосновении не с кубом, но с пирамидой. И здесь можно вспомнить о том, что мы уже излагали в других случаях, о тождественности секиры с ваджрой, которая есть также прежде всего символ духовного могущества. Более того: секира помещена не в произвольную точку, но, как мы уже сказали, на вершину пирамиды, вершину, которая часто рассматривалась как олицетворение вершины духовной или инициатической иерархии. Такая позиция, стало быть, обозначает наивысшее духовное могущество, действующее в мире, то есть то, что все традиции обозначают как «полюс». И здесь мы ещё раз напомним об «осевом» характере символического оружия вообще и секиры в частности, который находится в полном соответствии с такой интерпретацией.

Но особо примечательно то, что само наименование буквы qâf есть, в арабской традиции, в то же самое время имя священной или полярной Горы;3 пирамида, представляющая собой, по существу, образ последней, несет исходя из этого, посредством буквы или замещающей её секиры, своё собственное имя, словно для того, чтобы не оставить места никаким сомнениям относительно того значения, которое ей надлежит приписывать с точки зрения традиции. Кроме того, если символ горы или пирамиды соотносится с «осью мира», то её вершина, где помещается эта буква, более конкретно соотносится с самим полюсом; поскольку qâf числовом своем выражении эквивалентна maqâm,4 что обозначает эту точку как истинное «место», то есть как единственную точку, которая остается неподвижной и неизменной во всех круговращениях мира.

Буква qâf есть, кроме того, первая в арабском наименовании полюса (Кутб), и в этом отношении, может служить для сокращенного его обозначения, согласно очень часто используемой процедуре;5 но есть ещё и другие соответствия, не менее поразительные. Так, место пребывания (употребляемое здесь арабское слово markaz обозначает именно «центр») высшего полюса (именуемого el-qutb el-ghawth, чтобы отличить его от семи aqtâb, или полюсов вторичных и соподчиненных6) символически описывается как помещенное между небом и землей, в точке, которая находится именно над камнем Каабы, который так же точно имеет форму куба и тоже является одним из олицетворений «центра мира». Следовательно, можно рассмотреть пирамиду невидимую по причине её чисто духовной природы в качестве возвышающейся над кубом, который видим, поскольку принадлежит к миру стихий (элементов), отмеченному числом кватернера. И в то же время этот куб, на который опирается основание пирамиды или иерархии, образом которой она является, и вершину которой занимает Кутб, по форме своей есть также символ совершенной устойчивости.

Высшему Кутбу сопутствуют, справа и слева, два Имама, и образованный таким образом тернер также получает своё изображение в пирамиде – в виде треугольника, которым является каждая из её сторон. С другой стороны, единица и бинер (двоица), которые образуют этот тернер, соответствуют буквам alif и be, согласно их численным значениям. Буква alif являет форму вертикальной оси, её высшая точка и две, расположенных по горизонтали друг против друга, оконечности буквы be образуют, согласно схеме, эквиваленты которой можно было бы найти в символах других традиций, – три угла инициатического треугольника, который действительно должен рассматриваться именно как одна из «подписей» полюса.

Добавим также по этому последнему поводу, что буква alif рассматривается именно как «полярная» (qutbâniyah); её название и слово qutb численно эквивалентны: alif = 1 + 30 + 80 = 111; qutb = 100 + 9 + 2 = 111. Это число 111 олицетворяет единство, выраженное в трёх мирах, что в совершенстве соответствует самой функции полюса.

Эти соображения, несомненно, можно было бы развивать и дальше, но мы полагаем, что сказали достаточно, дабы и те, кто наиболее чужд традиционной науке о буквах и числах, вынуждены должны были по крайней мере признать, что было бы затруднительно видеть во всем этом всего лишь совокупность «совпадений»!

  1. 1. Опубл. в Е.Т., май 1937.⁠ 
  2. 2. Разница между этими двумя значениями в арабском языке заявляет о себе в орфографии слова: qowah, в первом случае, и qowâ, во втором.⁠ 
  3. 3. Некоторые стремятся отождествить гору qâf с Кавказом (qâf-qâsiyah); если такое уподобление следует понимать буквально, в его нынешнем географическом значении, то оно совершенно ошибочно, так как никоим образом не согласовалось бы с тем, что говорится о священной Горе, которой нельзя достичь «ни по суше, ни по морю»; но нужно заметить, что само это имя, Кавказ, в древности прилагалось ко многим горам, расположенным в самых различных регионах. Это позволяет думать, что первоначально оно действительно было одним из обозначений священной Горы, а все остальные «Кавказы» могут считаться всего лишь её вторичными «локализациями».⁠ 
  4. 4. Qâf = 100 + 1 + 80 = 181; maqam = 40 + 100 + 1 + 40 = 181. В еврейском языке то же численное тождество обнаруживается между qoph и maqâm; эти слова, впрочем, отличаются от своих арабских аналогов лишь заменой буквы alif на waw. Существует множество примеров такой замены (nâr и nûr, âlam и ôlam, m и т. д.); полное число составляет тогда 186.⁠ 
  5. 5. Именно так же буква mîm, например, служит иногда для обозначения Махди; сам Мохииддин ибн Араби придает ей иногда именно такое значение.⁠ 
  6. 6. Семь Aqtâb соответствуют «семи землям», которые равным образом встречаются в других традициях; и эти семь земных полюсов являются отражением семи полюсов небесных, которые главенствуют, соответственно, на семи планетарных небесах.⁠ 

Поиск

Если вы хотите стать патроном, чтобы
перевод этого текста появился в корпусе раньше —
свяжитесь с редактором по почте
или через Telegram.

Предложить правку