Le Caire, 18 novembre 1934
Monsieur,
M. Préau me dit n’avoir encore rien reçu de votre éditeur ; je pense cependant qu’il doit être rentré de voyage depuis un certain temps déjà, puisque vous m’aviez parlé d’octobre ; je veux croire pourtant qu’il ne s’agit là que d’un simple retard sans importance et qu’il n’y a rien de changé à vos projets.
Ce n’est d’ailleurs pas cela qui m’amène à vous écrire un mot aujourd’hui ; voici de quoi il s’agit : j’ai reçu ces jours derniers une lettre de M. Marcel Avramescu, me disant son intention de traduire mes livres en roumain, en commençant par le “Théosophisme”, pour lequel il a déjà adressé une demande d’autorisation directement à l’éditeur. La chose n’a pas d’inconvénient, puisque, de votre côté, ce sont d’autres ouvrages que vous avez en vue pour le moment. Cependant, afin d’éviter de risquer de vous trouver en concurrence par la suite, je crois qu’il serait bon que vous vous mettiez d’accord ; j’ai cru en tout cas devoir vous prévenir, de même que je préviens également M. Avramescu en lui répondant. L’adresse qu’il me donne est celle-ci : Éditions “Memra”, Imprimerie N. Grassiany, Str. Smârvan, 28, Bucarest. – M. Avramescu se propose en outre de faire paraître prochainement une revue d’études ésotériques traditionnelles ; peut-être en aurez-vous déjà entendu parler.
Croyez, je vous prie, Monsieur, à mes très distingués sentiments.
René Guénon
Каир, 18 ноября 1934 г.
(перевод на русский язык отсутствует)