Le Caire, 1er janvier 1935
Mon cher ami,
Merci tout d’abord de vos bons vœux ; à mon tour, je vous adresse tous les miens ; oui, il serait bien à souhaiter que cette nouvelle année soit meilleure à tous les points de vue ! Que nous réserve-t-elle ?...
Je savais que Thémanlys avait un fils, mais je ne savais pas qu’il écrivait aussi ; qu’a donc eu Vulliaud avec eux ? – À propos, Chacornac m’a envoyé dernièrement un prospectus de conférences cosmiques ; il faut donc croire que cela dure toujours...
Nous sommes bien d’accord quant à la différence de la néo-astrologie et de l’astrologie traditionnelle ; mais il est peu probable que les astrologues actuels se doutent que cette différence existe. Quant à la distinction entre science et art, je crois qu’elle est assez moderne ; au fond, toute science qui comporte une application pratique peut être regardée en même temps comme un art.
Oui, cette persistance des restes du papusisme est une chose bien curieuse ; il est bien probable que, si certains n’espéraient pas en tirer profit d’une façon ou d’une autre, comme vous le dites, tout cela serait mort depuis longtemps. Je n’ai jamais su si les différentes branches du Martinisme avaient fusionné ; tous ces gens se sont fortement disputés après la mort de Papus, mais ensuite le silence s’est fait là-dessus ; en tout cas, qu’ils se soient entendus ou non, cela n’empêche pas qu’ils puissent être menés par les mêmes influences ; et ce qu’il y a de plus sûr, c’est que tout cela nous est pareillement hostile.
Il est exact que Rekab et Merkabah ont la même racine ; mais les mots de cette famille sont d’un usage tellement général et courant qu’on ne peut rien tirer de ce rapprochement ; c’est pour Arbaa que je voulais dire qu’il n’y avait rien de commun. – Je crois qu’il n’y a non plus aucun rapprochement à établir entre Morjah et Mêru, en dépit d’une certaine similitude phonétique.
Je ne pense pas qu’il subsiste quelque chose en activité au Sinaï ; quant à l’Europe, nous sommes bien d’accord ; pour l’Amérique, s’il subsiste quelque chose, ce doit être bien caché. – J’ai lu les livres d’Onffroy de Thoron il y a bien longtemps ; autant que je peux m’en souvenir, il y a encore là-dedans une linguistique passablement fantaisiste.
Toutes les indications contenues dans la tradition hindoue la rattachent à quelque chose venant du Nord et non pas de l’Ouest ; cela est tout à fait net ; par contre, il est bien entendu que la racine Heber indique une origine occidentale ; mais l’Atlantide elle-même n’avait qu’une tradition dérivée par rapport à celle de l’Hyperborée, qui est la seule primordiale, celle qui remonte au point de départ du présent Manvantara (et c’est d’ailleurs pourquoi le Mêru s’identifie au Pôle nord).
Je ne comprends pas bien l’histoire de l’ami de Navarre, car quelqu’un qui passe du Grand-Orient au Rite Écossais n’est pas initié de nouveau, mais seulement affilié avec le grade qu’il avait déjà. – Il est bien entendu que ce sont les 3 grades symboliques qui constituent la Maçonnerie proprement dite ; les hauts grades représentent plutôt des restes de choses différentes, et d’ailleurs d’origines apparemment assez mêlées.
À propos de Maçonnerie, je ne pense pas qu’il puisse y avoir rien de fondé dans les prétentions de Chamuel et Cie ; ce qui est bizarre, c’est que Durville aussi, de son côté, a prétendu la même chose, et il n’y avait rien de vrai là-dedans. Quant à une entente possible entre Chamuel et Chev., c’est assurément beaucoup moins invraisemblable ; je me demande cependant si Chamuel a pu jouer un rôle quelconque dans la vente des documents Noury ; en tout cas, il est singulier qu’on ne sache pas où ceux-ci sont passés ; je vais tâcher de m’informer là-dessus, et, si j’apprends quelque chose, je vous le dirai.
Pour votre article, que Clavelle m’a envoyé en effet, il est bien certain que ce n’est pas votre faute si la terminologie occidentale est si embrouillée et si peu fixée ; ne pourrait-on pas essayer cependant de mettre un peu plus de clarté là-dedans ? Il se peut que les “cieux” aient un sens plus vague et plus étendu parfois que, par exemple, dans la doctrine hindoue ; mais la même chose est-elle vraie aussi pour les Anges ? En y réfléchissant encore, je me demande s’il n’y a pas là une équivoque : des êtres exerçants une fonction par rapport à tel monde ne sont pas forcément des êtres appartenant à ce monde par leur nature ; ils peuvent appartenir à un monde supérieur ; n’est-ce pas le cas quand on envisage les fonctions des anges par rapport aux mondes subtil et grossier ? D’autre part, le monde subtil n’est pas “spirituel”, mais “psychique”, ce qui n’est pas du tout la même chose ; quant au monde grossier, c’est celui qui tombe sous les sens. Les êtres des “autres terres” ne sont pas perceptibles par nos sens ; alors, peut-on dire qu’ils appartiennent au monde sensible ou grossier ? Vous dites qu’on peut les considérer comme “matériels”, mais ce n’est pas tout à fait la question, d’autant plus que, au fond, je ne sais pas très bien ce qu’il faut entendre par “matériel”, ni même si ce mot est susceptible d’avoir un sens bien défini... – Peut-être pourriez-vous tenir compte de ces quelques réflexions pour le début de votre article, car, quel que soit le flottement dans l’emploi du mot “Ange”, il ne me semble pourtant pas qu’il ait jamais pu être si élargi. – Dans les notes de la p. 3, je pense qu’il vaut mieux supprimer l’allusion au Soufisme, lequel est uniquement islamique et n’a rien de persan ; il y a des soufis en Perse comme il peut y en avoir en tout autre pays, cela ne change rien au caractère de la doctrine. – Quant à la question des “corps” des Anges (p. 4), j’avoue que je n’ai jamais très bien compris ce que cela voulait dire ; il semble que ce soit simplement une expression défectueuse de la théorie aristotélicienne d’après laquelle tout être est mélangé de puissance et d’acte, Dieu seul étant acte pur ; le corps étant à l’esprit dans le rapport de la puissance à l’acte, il a pu s’établir là une assimilation qui, en réalité, n’est exacte que dans le cas des êtres du monde grossier, puisque, par définition même, le corps n’est pas autre chose que la forme grossière ; et cela montre encore que toutes ces notions n’ont jamais été parfaitement nettes en Occident. – Je vous retourne l’article sous ce pli pour que vous voyiez si vous pouvez arranger ou préciser un peu ces quelques points ; vous n’aurez ensuite qu’à le redonner vous-même à Clavelle. – Je crois qu’il vaudrait mieux supprimer la dernière phrase, car cela est peu compréhensible sans de plus amples explications, et, en somme, cela n’ajoute rien sur le sujet même.
Bien cordialement à vous.
René Guénon
Каир, 1 января 1935 г.
Мой дорогой друг,
Прежде всего, спасибо за ваши добрые пожелания; в свою очередь, я желаю вам всего самого наилучшего; да, было бы очень желательно, чтобы этот новый год был лучше во всех отношениях! Что он нам готовит?...
Я знал, что у Теманлиса есть сын, но не знал, что он тоже пишет; так какое отношение к ним имеету Вюльо? – Кстати, Шакорнак недавно прислал мне проспект лекций по космологии; значит, это все ещё продолжается...
Мы полностью согласны относительно различия между неоастрологией и традиционной астрологией; но маловероятно, что нынешние астрологи догадываются о существовании этого различия. Что касается различия между наукой и искусством, то я считаю, что оно довольно современно; в сущности, любая наука, имеющая практическое применение, может одновременно рассматриваться и как искусство.
Да, эта стойкость остатков папюсизма – очень любопытная вещь; вполне вероятно, что если бы некоторые не надеялись извлечь из этого выгоду тем или иным способом, как вы говорите, все это давно бы умерло. Я не знал, объединились ли различные ветви мартинизма; все они сильно ссорились после смерти Папюса, но затем наступило молчание; во всяком случае, договорились они или нет, это не мешает им подвергаться влиянию одних и тех же сил; и очень верно то, что всё это одинаково враждебно нам.
Верно, что Рекаб и Меркаба имеют один корень; но слова этой семьи настолько общеупотребительны и распространены, что из этого сближения ничего нельзя извлечь; именно в отношении слова Арбаа я хотел сказать, что общего у них ничего нет. – Также считаю, что нет никакого сближения между Морджа и Меру, несмотря на некоторое фонетическое сходство.
Не думаю, что на Синае что-то осталось активное; что касается Европы, то мы полностью согласны; что касается Америки, то если что-то и осталось, это должно быть хорошо скрыто. – Я читал книги Онфруа де Торона очень давно; насколько я помню, там ещё есть довольно причудливая лингвистика.
Все указания индийской традиции связывают её с чем-то, идущим с Севера, а не с Запада; это совершенно ясно; с другой стороны, разумеется, корень слова Эбер указывает на западное происхождение; но сама Атлантида имела лишь производную традицию по сравнению с традицией Гипербореи, которая является единственной первоначальной, той, которая восходит к отправной точке текущей Манвантары (именно поэтому Меру отождествляется с Северным полюсом).
Я не совсем понимаю историю друга Наварры, потому что тот, кто переходит из Великого Востока в Шотландский обряд, не посвящается заново, а только присоединяется с тем градусом, какой уже имел. – Разумеется, именно три символических степени составляют собственно масонство; высшие степени скорее представляют собой остатки разных вещей, причём, по-видимому, довольно смешанного происхождения.
По поводу масонства я не думаю, что в претензиях Шамюэля и компании может быть что-то обоснованное; странно, что Дюрвиль со своей стороны утверждал то же самое, но в этом не было ничего правдивого. Что касается возможного соглашения между Шамюэлем и Chev., это, конечно, гораздо менее неправдоподобно; однако я задаюсь вопросом, мог ли Шамюэль сыграть какую-либо роль в продаже документов Нури; во всяком случае, странно, что неизвестно, куда они делись; я постараюсь навести об этом справки, и если узнаю что-нибудь, сообщу вам.
Что касается вашей статьи, присланной мне Клаввелем, совершенно очевидно, что не ваша вина в том, что западная терминология настолько запутана и нечётка; но нельзя ли всё же попытаться внести в это немного ясности? Возможно, слово «небеса» иногда имеет более неопределенный и широкий смысл, чем, например, в индусском учении; но относится ли то же самое и к ангелам? Поразмыслив ещё раз, я задаюсь вопросом, нет ли здесь двусмысленности: существа, выполняющие функцию по отношению к такому миру, не обязательно являются существами, принадлежащими к этому миру по своей природе; они могут принадлежать к высшему миру; не так ли обстоит дело, когда мы рассматриваем функции ангелов по отношению к тонкому и грубому мирам? С другой стороны, тонкий мир не является «духовным», а «психическим», что совсем не одно и то же; грубый мир это тот, что воспринимается чувствами. Существа с «других планет» не воспринимаются нашими чувствами; так можно ли сказать, что они принадлежат к чувственному или грубому миру? Вы говорите, что их можно считать «материальными», но это не совсем так, тем более что, в сущности, я не очень хорошо понимаю, что следует понимать под «материальным» и даже может ли это слово иметь чётко определенный смысл... – Возможно, вы могли бы учесть эти несколько соображений для начала вашей статьи, потому что, несмотря на неопределенность в употреблении слова «ангел», мне всё же не кажется, что оно когда-либо могло быть настолько расширено. – В примечаниях на стр. 3, я думаю, лучше убрать ссылку на суфизм, который является исключительно исламским и не имеет ничего персидского; суфии есть в Персии, как и в любой другой стране, это ничего не меняет в характере учения. – Что касается вопроса о «телах» ангелов (стр. 4), признаюсь, что никогда не понимал, что это значит; кажется, что это просто неполноценное выражение аристотелевской теории, согласно которой всякое существо представляет собой смесь потенции и акта, и только Бог является чистым актом; поскольку тело относится к духу как потенция к акту, могло возникнуть уподобоение, которое в действительности верно только для существ грубого мира, поскольку по самому определению тело есть не что иное, как грубая форма; и это ещё раз показывает, что все эти понятия никогда не были полностью чёткими на Западе. – Я возвращаю вам статью в этом конверте, чтобы вы посмотрели, сможете ли вы немного упорядочить или уточнить эти несколько моментов; затем вам останется только вернуть её Клавелю. – Думаю, лучше убрать последнюю фразу, потому что она малопонятна без дальнейших пояснений и, в общем, ничего не добавляет к самой теме.
Искренне ваш.
Рене Генон