Минский корпус Рене Генона

Каир, 25 декабря 1931 г.

Мой дорогой друг,

Несколько дней назад я получил ваше письмо от 11 ноября. То, что вы рассказали мне о Клавеле и о себе, весьма печально; когда же это закончится? Наконец, в ситуации с Voile есть улучшение; в какой-то момент я очень испугался, что всё рухнет. Я думаю, как и вы, что количество страниц нужно уменьшить, но я прекрасно понимаю, что ничего не поделаешь...

Я получил новое письмо от Тамоса; к счастью, с этой стороны все улажено. Что касается Прео, то я уверен, что во всем, что он делает, у него самые лучшие намерения; если иногда он немного преувеличивает, то только из соображений предосторожности; и, поскольку он наблюдал за магазином R. et Cie изнутри, у него есть причины для недоверия. В конце концов, в деле Des. он был не так уж неправ; но, как вы говорите, Шакорнак поступил наилучшим образом, в том смысле, что было предпочтительнее избежать бесконечных проблем.

В начале прошлой недели я наконец получил письмо от Ружер, в котором он прислал мне контракты и сообщил, что сразу же начнёт переиздание работы «Общее введение». Я был весьма удивлен такой перемене в отношении; думаю, он хочет, чтобы ему простили дело с R.I.S.S., на которое, к тому же, у него хватило наглости намекнуть, хотя я воздержался от каких-либо комментариев. Я хотел подождать, пока моя книга не выйдет в свет, и, кстати, написал ему, что непременно хочу, чтобы она вышла до конца года, как только узнал от Прео о его намерении тянуть до февраля. Поскольку в то же время он снова заговорил о планах по изданию работ Вуллио и других, я очень чётко ответил ему, что в новых условиях, в которых мы оказались, я больше не могу этим заниматься и не обязан предоставлять издания издательству, которое намерено обращаться со мной как с «простым автором». В связи с этим будьте добры предупредить Вуллио и попросить его, в случае если к нему обратятся напрямую, не давать этому ход. Я написал в том же духе Шарбонно, которому, как говорят, Ружер в последнее время отправил новое письмо. Я действительно хочу, чтобы все поняли, что произошли изменения, и чтобы они ясно почувствовали, что возможность издавать интересные работы зависела от меня; во всяком случае, термин Anneau d’Or [фр. Золотое кольцо] больше не должен использоваться. С другой стороны, похоже, что Ружер начал издавать диссертации; какая работа для серьёзного издательства!

Даже если бы дело с Шакорнаком было улажено, Anneau d’Or (которое, кстати, изначально должно было стать отдельным предприятием, а не просто сборником) наверняка сейчас уже не было бы у него. Учитывая всё, что произошло с тех пор, они, безусловно, нашли бы какой-нибудь предлог, чтобы разорвать с ним отношения, как они разорвали с Дидье.

Тамос согласен с вами по поводу соглашения между Ружером-Бр.-В.-Мар. и пр., и, в сущности, если бы между всем этим не было связей, это было бы трудно объяснить, поскольку всё слишком хорошо согласуется, чтобы в этом были только совпадения. С другой стороны, для меня роль W. тоже не вызывает сомнений, но я думаю, что за всем этим должно быть ещё что-то; но удастся ли когда-нибудь полностью прояснить всю эту историю?.. Как бы то ни было, письмо Ружера вызывает возмущение у всех, кто с ним ознакомился; редко можно увидеть более тонкую паутину лжи!

Я не знал, что Вуллио перенёс операцию; будем надеяться, он быстро и полностью поправится.

Что касается книги Дерменгема, то, конечно, нельзя не говорить о мистике, раз он это делает, но это было с его стороны большой ошибкой; я пытался уберечь его от неё и объяснить разницу, но он упрям, находясь под влиянием ложных отождествлений ориенталистов, таких как Массиньон и Николсон. Он даже не понял, что есть одна определённая глава (стр. 193), которая как можно более ясно показывает, что речь идёт совсем не о мистике, а о чем-то совершенно другом. – Выражение «христианская теософия» (просто «теософия» выразиться невозможно из-за неоплатонической теософии) мне кажется очень удачным для таких случаев, как у Бёме, и в целом для всех тех случаев, когда есть традиционная и инициатическая связь, несовместимая с мистицизмом.

Что касается моей последней статьи, ваше замечание относительно меди мне кажется справедливым; я постараюсь вернуться к этому вопросу как-нибудь в другой раз, хотя этот вопрос связан с различными и очень сложными вещами. У меня есть некоторая надежда, что некоторые отрывки из этой статьи, и, в частности, намёк на мистерии «бога с головой осла», усмирили бы наконец господина де Жильбера, что было бы неплохо; но самое забавное, что Мар., ничего в этом не понимая, принялся об этом говорить (при этом даже не упоминая меня) в последнем номере R.I.S.S.! Я уже давно собирался написать эту статью, но колебался, пока колонка Тамоса не предоставила мне благоприятную возможность. – Что касается статьи Тамоса о крови, вы тоже правы; я, кстати, опасаюсь, что он не понимает различий, которые следует сделать в этом отношении.

Я думаю, что вы поступили правильно, избежав предложений Мишеля; учитывая его отношения со всеми этими этим милыми людьми, так будет лучше. – Действительно, казалось, что в истории с Гари присутствовало влияние иезуитов; но, с другой стороны, R.I.S.S. всегда открыто с ними враждовали; как во всём этом разобраться? – С другой стороны, отношения R.I.S.S. с I.S. в Англии, похоже, были разорваны после исчезновения аббата Булена, но так ли это на самом деле? И в связи с этим последним вопросом, что думать об отношениях, установившихся между де М. и Джукантором? Я всё ещё задаюсь вопросом, что скрывается за его шутовством...

Если в Éditions Pythagore с Шамюэлем ничего нового, то в издательстве Обрюна новости есть; я действительно получил первый номер журнала под названием Le Rythme Universel, который возглавляет последний, и который позиционирует себя как орган группы под названием «Независимые писатели», с литературными премиями и т. д.; впрочем, это совершенно незначительно. Странно, что этот журнал был прислан мне сюда напрямую; что ещё интереснее, так это то, что издательства теперь носят то же название Le Rythme Universel; следовательно, от названия Pythagore отказались; может быть для того, чтобы избежать трудностей с Шамюэлем?

Вчера я получил пакет журналов от Шакорнака; я нашёл там последний номер Psyché, в котором есть несколько новых лингвистических фантазий этого несчастного Саворе, по поводу моей статьи об Атлантиде, и, в частности, сочинение некоего Габриэля Хуана, который устраивает ужасную кашу из цитат из моих книг, чтобы противопоставить восточные традиции христианству. Я задаюсь вопросом, не лучше ли будет снова промолчать об этой новой глупости... Но есть кое-что очень странное: этим летом Ружье спросил меня в одном из своих писем, «не является ли некто г-н Хуан, служащий в военном министерстве, одним из моих друзей»; я ответил ему, что даже не знаю такого имени, и в то же время спросил его, почему он задает мне этот вопрос; хотя я возвращался к этому вопросу по крайней мере три или четыре раза, я так ничего и не добился. С другой стороны, я вижу, что R.I.S.S. расточает теплые похвалы этому самому Г. Хуану за предыдущую статью; что ещё скрывается за этим?

R.I.S.S. также объявляет о появлении новой публикации под названием Mystères et Devins [Мистерии и прорицатели] (!!), и указывает в первом номере этой публикации на одну вещь, которая меня интригует (прежде всего из-за подписи, очевидно, апокрифической, и, как я думаю, я догадываюсь о её происхождении); не могли бы вы попросить Шакорнака прислать мне это? Я задаюсь вопросом, нет ли там ещё чего-нибудь от Джукантора! – Я действительно получил номер Opinion; статья Трюка, похоже, была написана несколько поспешно... – То, что вы говорите об «Истории R.C.» Седира, я также понял из объявления Amitiés Spirituelle. – Я не знал о новой книге Магра; вы её читали? Он всегда был достаточно озабочен вопросом альбигойцев. – Именно в Atlantis я увидел историю раскопок в Монсегюре: Ле Кур опубликовал письмо некой А. Арно, которая, по его словам, предприняла эти раскопки; но, что трудно объяснить, R.I.S.S. приписывает их некоему Анри Г..., который якобы является генеральным секретарем Polaires!

С сердечным приветом.

Рене Генон

P. S.: [начало фразы неразборчиво] ...написал или он забыл? Будьте добры рассказать мне об этом; также хорошо знать, какова позиция М.-Р.; недавно я получил от него письмо, как всегда, ничего не значащее. Что касается Voile, то, особенно в январе, мы должны остерегаться возможной паники из-за вопроса о субсидии; да, я рассчитываю на вас всех в этом отношении; спасибо за то, что вы мне сказали по этому поводу.

Поиск

Если вы хотите стать патроном, чтобы
перевод этого текста появился в корпусе раньше —
свяжитесь с редактором по почте
или через Telegram.

Предложить правку