Минский корпус Рене Генона

Блуа, 18 сентября 1925 г., 74, rue du Foix

Мой дорогой друг,

Ваше письмо от 9 сентября, вместо того чтобы вернуться ко мне в Лудён (Вьенна), где мы тогда находились, было отправлено в Вьенну (Изер), откуда оно в конце концов вернулось сюда, конечно, с большим опозданием. Почтовая служба работает действительно хорошо! Кстати, Шарбонно сказал мне, что вы так и не получили письмо, в котором он сразу же подтвердил получение вашей фотографии; он был очень удивлен, когда вы написали ему позже для уточнения получения. У нас тоже было несколько писем, потерянных с тех пор, как мы здесь.

Фотография была отправлена вам на прошлой неделе; вероятно, вы её уже получили. Шарбонно, должно быть, написал вам тогда же; фотография достаточно чёткая, и он сможет её использовать; он дал мне копию. – Вместе с ним я видел очень любопытные вещи, особенно в старом монастыре кармелитов в Лудёне; я ещё расскажу вам об этом. Его работа о символах Христа продолжается, но она займет много времени: у него есть материалы для более чем ста глав, относящихся к стольким же различным символам. В связи с этим я указал ему среди числовых символов на 888, который он не знал; но есть ли ещё источники, на которые можно было бы указать в Книгах Сивилл? Я подумал, что вы могли бы помочь нам в этом.

Кое-что ещё: Шарбонно хотел бы иметь таблицу основных алхимических знаков, и он не знает, в какой книге её лучше найти. Я видел что-то подобное, но не могу вспомнить, где.

Ещё один вопрос: знаете ли вы народное название кустарника, называемого agnus castus?

Я знаю, что Ле Кур связан с Пара-ле-Мониалем, и поэтому он хочет найти Аор и Агни везде, даже в имени Пифагора! Но на него больше всего влияет отец Дюжоль; кажется, даже, что тот использует его как информатора и посылает туда-сюда, чтобы он приносил ему сведения; по крайней мере, так думает Шарбонно, и я считаю, что он прав. Я не видел статью об Атлантиде, но видел другую статью Ле Кура о Mercure gaulois [галльском Меркурии], также опубликованную в Mercure de France, № от 1 августа, в которой тоже есть много фантастических вещей. Правда, в том же номере от 1 августа есть кое-что ещё более экстравагантное с точки зрения языковых изысков: это статья об этрусках, подписанная Габриэлем Артаудом (впервые слышу это имя); если случайно попадется вам на глаза, прочитайте её, будет чем развлечься.

Мне уже писали недавно, что Никулло умер, но я не знал, от чего. Знаете ли вы, кто такой Пьер Кольме, который также пишет для Revue Internationale des Sociétés Secrètes и, как говорят, написал там некролог на Никулло? Меня спрашивают, есть ли у меня сведения об этом человеке, но я его совсем не знаю.

Цена книги П. Вигера в 30 франков кажется мне большой; может быть, это Гейтнер пользуется тем, что она сейчас распродана, чтобы установить такую цену?

Я тоже ещё не видел рецензию Вирта; постараюсь её достать.

Сведения, которые вы мне даете о Лузе, очень интересны; несомненно, связь с Агартой совершенно очевидна. Различные модификации корня luz вполне правдоподобны, и первоначальный смысл «скрытый» и т. д. вполне подходит. Любопытно также, что слово cœlum на латыни, по-видимому, имеет то же происхождение: правильная форма, по Варрону, именно caelum, от caelare, которое позже стало celare, «скрывать»1. К этим вопросам стоит ещё вернуться.

Что касается истинного значения еврейского слова, которое переводят как «сапфир», то признаюсь, что не знаю, что и думать, тем более что сейчас не помню, что это за слово; нужно будет проверить дополнительно. В любом случае, синий –цвет неба, и в Индии говорят, что цвет неба – это отражение цвета одной из сторон Меру; здесь тоже есть довольно примечательное сближение.

Я надеялся завершить свою работу «Царь Мира» в отпуске, но не успел этого сделать; хотелось бы, чтобы она была готова как можно скорее.

Спасибо за марки, которых у меня не было.

Мы, вероятно, вернемся в Париж 3 октября.

До скорой встречи, надеюсь, и всего вам самого доброго.

Рене Генон

  1. 1. Следует отметить, что Варуна (Οὐρανός) образовано от корня var, означающего «покрывать».⁠ 

Поиск

Если вы хотите стать патроном, чтобы
перевод этого текста появился в корпусе раньше —
свяжитесь с редактором по почте
или через Telegram.

Предложить правку